Robyn Adele Anderson - What A Wonderful World (Louis Armstrong сover)
Минорный джазовый кавер.
Минорный джазовый кавер.
« Мисирлу » — народная песня из региона Восточного Средиземноморья . Первоначальный автор песни неизвестен, но к 1920-м годам ее играли арабские , греческие и еврейские музыканты. Самая ранняя известная запись песни - греческая композиция ребетико / цифтетели 1927 года .
William Joseph & Caroline Campbell (feat Tina Guo)
Существуют также арабский танец живота , албанская , армянская , сербская , персидская , индийская и турецкая версии песни. Эта песня была популярна с 1920-х годов в американских арабских , армянских и греческих общинах, поселившихся в Соединенных Штатах.
Mulatar Version by Rubi Mo
Песня стала хитом в 1946 году для Яна Огаста , американского пианиста и ксилофониста по прозвищу «фортепианный дуэт одного человека».
Ян Огаст
Она приобрела всемирную популярность благодаря американской версии серф-рока Дика Дейла 1962 года , первоначально названной « Miserlou », которая популяризировала песню в западной популярной культуре ; Версия Дейла возникла под влиянием более ранней арабской народной версии, исполненной на уде .
Dick Dale & The Del Tones "Misirlou" 1963
Ara Malikian
С тех пор были записаны различные версии, в основном на основе версии Дейла, включая другие серф- и рок- версии таких групп, как Beach Boys , The Ventures и Trashmen а также международные оркестровые версии для легкого прослушивания ( экзотика ) таких музыкантов, как Мартин, Денни и Артур Лайман .
Vakia Stavrou
Cello-Orchester Baden-Württemberg
Песня была выбрана Организационным комитетом Олимпийских игр 2004 года в Афинах как одна из самых влиятельных греческих песен всех времен, и ее можно было услышать на площадках и на церемонии закрытия в исполнении Анны Висси.
Misirlou in Yiddish feat.Olga Avigail
Frog Leap Studios
В 1994 году версия «Misirlou» Дика Дейла была использована в саундтреке к фильму «Криминальное чтиво» , занимая видное место в первых титрах.
The Surfers
В марте 2005 года журнал Q поместил версию Дейла на 89-е место в своем списке 100 величайших гитарных треков.
The Black Eyed Peas в своем сингле Pump It 2006 года в значительной степени включили музыку из версии Misirlou Дейла .
Rebetiko
Самая ранняя известная запись песни была сделана музыкантом-ребетико Теодотосом Деметриадесом в 1927 году. Деметриадес, османский грек , родился в Стамбуле , Османская империя , в 1897 году.
Arabian Chillout Version by George Abdo
В 1921 году он переехал в Соединенные Штаты, в период, когда большая часть грекоязычного населения бежала из формирующегося турецкого государства. Вполне вероятно, что он был знаком с этой песней как с народной еще до переезда в США.
Ghada Daher-Elmowy and Andalus Arabic Choir
Как и почти во всех ранних песнях ребетики (стиль, зародившийся у греческих беженцев из Малой Азии в Турции ), настоящий композитор песни так и не был установлен, и право собственности на нее принадлежало лидеру группы. Деметриадес назвал песню «Misirlou» в своей оригинальной записи Columbia 1927 года, которая представляет собой ассимилированное греческим заимствование регионального произношения слова «египетский» на турецком языке («Mısırlı»), в отличие от соответствующего слова «египетский» (женский) в Греческое, то есть Αιγύπτια ( Айгиптия ).
The original Misirlou - Μισιρλού (Τέτος Δημητριάδης -1927)
Испанская версия 1965 года той самой песни из "Дня Сурка" )))
«Полёт кондора» (исп. El cóndor pasa) — песня перуанского композитора Даниэля Роблеса, написанная в 1913 году на мотив традиционных народных мелодий жителей Анд.
Cristina Kiseleff Violin
ANCORA Tenores
В 1960-х годах группа Los Incas выступила с «Полётом кондора» в Париже, где её услышал Пол Саймон, написавший свою версию с новыми словами.
LOS INCAS
Lucio Yanel
Песня стала широко известна благодаря выходу на альбоме Саймона и Гарфанкела Bridge over Troubled Water в 1970 году под названием «El Condor Pasa (If I Could)».
Simon & Garfunkel - El Condor Pasa (If I Could)
Danz Guero
Пол Саймон был уверен, что песня является народной, однако после выхода альбома сын Даниэля Роблеса доказал авторские права своего отца на неё.
Paola Hermosín
Варианты песни «Полёт кондора» есть на разных языках и присутствуют в репертуаре различных групп и исполнителей.
INKA GOLD
В 2004 году песня «Полёт кондора» была признана национальным достоянием и культурным наследием Перу.
Raimy Salazar
Я кайфанул, это круто) Надеюсь, кто-то еще оценит.
Акапельная перепевка Диснеевских заставок 90-х
0:00 Чудеса на виражах
0:45 Гуфи и его команда
1:13 Утиные истории
1:44 Черный Плащ
2:23 Приключения Винни
2:50 Чип и Дейл спешат на помощь
3:30 Куколки-малышки (Muppet Babies)
4:13 Приключения Мишек Гамми
Весьма интересный свежий взгляд на классику.