MrNoName

MrNoName

На Пикабу
поставил 3834 плюса и 210 минусов
отредактировал 0 постов
проголосовал за 0 редактирований
Награды:
10 лет на Пикабу
9351 рейтинг 93 подписчика 27 подписок 52 поста 12 в горячем

4000 важных английских слов (англ-англ) в аудио, и предложениях (ankiweb): установка и настройки

Всем привет!

Давно ничего не постил. Да и не такой уж эксперт чтоб учить кого-то чему-то. Хотя пытался донести свой опыт изучения английского до других, поскольку нашел в итоге то что работало для меня. Методом проб и ошибок.

В этом посте хочу поделиться тем, что лично мне понравилось в плане расширения словарного запаса. Конкретика.

Скажу так, я не особый любитель чтения. Больше по фильмам. Но все таки, хочется  знать больше слов, чтобы лучше выражать свою мысль. Однако, ловил себя на мысли что из просмотра фильмов уже давно не узнаю новых слов, да и на лексике это вообще никак не отображается.

Вообщем, что я сделал. Я скачал мини курс из 4000 наиболее употребляемых слов в английском языке. Отметил для себя около 700 слов в итоге. Вроде базовые, но я их в упор не замечал. Голова настроена на пропуск незнакомых слов и распознавание по контексту. Думаю в этом проблема.В живой речи все таки нет времени переспрашивать каждое слово, сами знаете.

Перейдем к делу.
1. Cкачать и установить приложение anki web. Можно поставить на телефон, и на компьютер. Кому как удобнее. Я лично поставил и на то, и на это.
2. Создать аккаунт на ankiweb. Туда будут подгружаться все ваши записи, будет бэкап. Например прошел дневное задание на компе,  обновил там что-то, добавил - все это отобразится и на телефоне после синхронизации (приложение спросит). Не суть.
3. Там же (можно через телефон, можно через компьютер) загружаются готовые материалы на разные темы. На сайте выглядит следующим образом: get shared decks - скачал именно вот это.

4000 важных английских слов (англ-англ) в аудио, и предложениях (ankiweb): установка и настройки Английский язык, Изучение языка, Длиннопост, Текст, Vocabulary, Anki, Иностранные языки

4. Единетсвенное что мне не понравилось - это настройки (к этому перейду ниже). Для меня лучше всего сработало учить слова интервалами. А по стандарту, там повторения чуть ли не каждый день...что я имею ввиду:
Например, новое слово запомнил - повторяю через 15 минут. Если не забыл, повторю на следующий день.  Затем через 3-5 дней повторил снова. Неделя, месяц, 3 месяца. Если не забыл, повторю через пол года - год. А нет, вернусь на ступень назад.

После скачки дека "4000 Essential English Words" подкрутил настройки следующим образом:
1. Нажимаем на шестерню справа

4000 важных английских слов (англ-англ) в аудио, и предложениях (ankiweb): установка и настройки Английский язык, Изучение языка, Длиннопост, Текст, Vocabulary, Anki, Иностранные языки

2. Переходим в options.
3. Далее все по скриншотам ниже. Просто копируем в целом. Описания того что к чему предоставленны (нашел все это на гайдах с ютуба, да).

Не буду вглубляться в описание особо, так как признаться честно, не смогу хорошо объяснить. Объясню однако что подкручивал "под себя" лично я.

Сначала выставил 100 новых карт в день. Все шло хорошо, затем их стало 200, 300...я не особо запоминал их и меня начало раздражать. Как накопилось, выставил 16 новых слов в день, просто чтобы разгрести старые. Иногда и 0 ставил, штудировал все слова пока большее кол-во карт не переходило в раздел созревших.

4000 важных английских слов (англ-англ) в аудио, и предложениях (ankiweb): установка и настройки Английский язык, Изучение языка, Длиннопост, Текст, Vocabulary, Anki, Иностранные языки

А здесь (ниже) идет уже кол-во карт просмотренных ранее, которые будут отображаться с интервалами в день, неделю, месяц и т.д. Например, у вас стоит 10 новых карт в день. Просмотрели их все сегодня. Если "maximum reviews" выставленно 100, тогда завтра вы увидите 30 новых карт и 100 из тех которые уже стоят на повторении с интервалами.

Тут тоже под себя. Я лично выставил reviews как 100 карт. Иногда ставил просто 9999, сидел и смотрел все карты каждый день по-неному отодвигая их на поздние даты.
Когда отставал, ставил колличество новых карт в день на 0, и работал только над старыми (слушал их, вспоминал, состовлял предложения с ними и т.д. - это уже отдельная тема).

4000 важных английских слов (англ-англ) в аудио, и предложениях (ankiweb): установка и настройки Английский язык, Изучение языка, Длиннопост, Текст, Vocabulary, Anki, Иностранные языки

В этой колонке никогда не рылся. Тут уже по идее для тех карт которые были забыты. Карту выучил, нажал на опцию рассмотреть ее через месяц. Через месяц выясняется, что карту уже подзабыл. Нажимаю "again" и карта покажется снова через 20 минут. Затем, новый интервал будет выстроет в зависимости от того, насколько хорошо вы знали эту карту. Не хотел ломать голову над этим, потому оставил как показали на ютубе.

4000 важных английских слов (англ-англ) в аудио, и предложениях (ankiweb): установка и настройки Английский язык, Изучение языка, Длиннопост, Текст, Vocabulary, Anki, Иностранные языки

General. Тут уже по вкусу тоже, я так выставил:

4000 важных английских слов (англ-англ) в аудио, и предложениях (ankiweb): установка и настройки Английский язык, Изучение языка, Длиннопост, Текст, Vocabulary, Anki, Иностранные языки

Ну и после этого танца с бубнами все будет готово. Надеюсь, не слишком запутанно. Те карты которые я знал - я просто удалял в ходе просмотра. Во-первых, они забивают место. Во-вторых, что более проблематично: если нажать что карту знаешь хорошо - ее просто засчитает как просмотренную. Скажем из 100 новых просмотренных, я увидел новых только 2 что не знаю. В итоге получил только 2 новых слова вместо 100...

Для экстремалов...поставьте кол-во новых карт на 4000, и максимальное чисто просмотров на 4000 в день:) Так можно просидеть будет за этим сутки если не более (исключение - гении).

Надеюсь данный пост был для кого-то полезным. Знаю, что скорее всего кто-то да докопается до моего русскому. В свою защину отмечу, что я вообще не сижу в рунете, не читаю на русском, и ничего на русском не смотрю. Просто потому-что живу в США, и мне это пока не особо надо. Хватает того что есть, переводчиком быть не стремлюсь:)

Всего доброго и успехов всем!

Показать полностью 6

Obtain, purchase, acquire - в чем разница?

Всем привет,


Я уже знал разницу между purchase и obtain. Но не был я так уверен касательно acquire и purchase. Я узнал кое-что новое, задав этот вопрос на форуме Дуолинго. Поэтому, хочу поделиться и с вами:)


Все три слова значат "приобретать".


1. Acquire/Obtain vs Purchase


Когда мы используем acquire или obtain (обычным языком: to get) - речь идет о приобретении чего либо абсолютно любым способом, включая кражу, наследство, магию ...


Purchase (обычным языком: to buy) же, означает приобретение чего либо путем передачи денежных средств. Иными словами, purchase означает - покупать.


Вы так же можете приобрести (acquire/obtain) что-либо купив это (purchase). Поэтому, хорошей отмазкой, в случае придирки к словам, будет сказать что вы "приобрели что-то путем покупки" (obtained by purchase) :-)
2. Acquire vs Obtain
Стоит отметить, что эти слова чаще всего - взаимозаменяемы. Однако, разница между ними состоит в том, что Obtain предпологает получение чего либо с усилием, когда как acquire - этих усилий не предполагает (в понимании автора комментария).
Примеры: 2.1. Acquire: One may acquire a portion of an estate from a family member upon their death as inheriance.. - Человек может получить часть недвижимости в качестве наследства от члена своей семьи (формально: усилий нет). 2.2. Obtain: One must obtain a passport to travel outside the country. - Для того чтобы выехать за пределы страны - человек должен получить паспорт. (Техничеки, можно и без этого конечно. Однако, сам вопрос получения паспорта предполагает усилия)
На этом вприцнипе все. Ниже ссылка на форум. Можете им написать спасибо за объяснения, ну или покриктиковать. Тут уже на ваше усмотрение:)(ARCANA-MVSA & Daniel589120) https://forum.duolingo.com/comment/32626660

Показать полностью

Похожие слова в английском: хочу сделать серию постов. Идеи?

Всем привет,

Сразу скажу, в этот пост ничего не вкладывал. Просто хочу выяснить сначала про что писать посты. Планирую написать серию постов про разницу между словами английского языка для тех кто учит. Было бы хорошо узнать насколько это вообще интересно людям и есть ли какие-то предложения конкретные? В чем вы путаетесь?

Представленный нижe список слов, на которые (скорее всего не все) думаю запилить посты собственно, взят из книги "The English Language: A User's Guide" (Lynch, 2008).


affect - effect;
alternate - alternative; 
among - between;
anxious - eager;
anymore - any more;
as - like;
assure, ensure, and insure;
climactic - climatic;
complement - compliment;
e.g. - i.e.;
economic - economical;
everyday - every day;
farther - further;
flammable  - inflammable;
flaunt - flout;
historic - historical;
imply - infer;
it's - its;
lay - lie;
lead - led;
lend - loan;
loath - loathe;
loose - lose;
orient - orientate;
principal - principle;

than - then;

therefore - therefor;

toward - towards;

who - whom;
whose - who's.


Спасибо заранее. Всем удачи:)

Показать полностью

Английский язык: Артикли A и An - не всегда как кажется

Правило очень простое, но есть один момент, который лично я раньше не замечал.

Сначала я проведу небольшой обзор, а потом собственно перейду к деталям.


1 Общий обзор.


Оба артикля (a и an) - неопределенные, то есть используются когда речь не идет чем-то конкретном или что-то упоминается в первый раз. Например, если ты увидел мужчину на улице - это будет a man. Если ты его видел ранее и все знают о кем идет речь - the man.


Используй "an" cо словами начинающимся: A, E, I, O, U (гласные).

Используй "a" со всеми остальными (согласные).


Например:

An apple
A plain

2. Детали.


Используйте "an" вместо "a" когда слово начинается с согласного звука, а не буквы. Это значит например, что правильно сказать будет "An honor" (h не произносится), хотя и первая буква согласная.


Тоже самое с аббривеатурами и аккронимами. Ориентируйтесь на звук.

То есть, если слышите что два мягких звука идут друг за другом - здесь что-то не так.

Например: A ETA (э и ти эй). Правильно же: an ETA (эн и ти эй).


3. Споры среди носителей.


В большинстве случаев, рекомендуется применять "a" перед "h" (если только это не вышеупомянутный случай).

Однако, мнения иногда разделяются. Некоторые предпочитают использовать an на длинных словах (из 3-х и более слогов) начинающихся с "h", в зависимости от ударения на слог.

Когда ударение идет на первый слог слова на букву h, те носители используют артикль a. Когда же ударение идет на второй слог - an. Например:
1. a hístory textbook - ударение первый слог=a.

2. an históric event" - на второй слог=an.


Лично я бы лучше следовал общим правилам. Но лингвистика вещь такая. И то что упомянуто выше, по-моему мнению больше относится к разным диалектам. Иными словами, оба носителя правы. У них просто нормы диалектов разные.



Источник

Jack Lynch (2008). The English Language: A User's Guide. Focus Publishing/R. Pullins Co.

Показать полностью

Разница в подходах к изучению языка. Мой опыт, примеры, мысли и подходы.

Всем привет.

Я заметил, что некоторые мои знакомые не понимают разницы между изучением языка, как такогового, и переводами. Я считаю, что это немного разные вещи все таки. Говорю чисто опираясь на свой опыт. Пробовал и то, и другое.


Потому хочу рассказать сначала про разницу, затем и про разницу в подходах с моей точки зрения. Ибо если кому-то поможет, хоть и немного, почему нет?:)


Так вот, разница, я считаю в том, что знание само по-себе - это необходимая база. А умение переводить - это как бы дополнение. Это как учишься на терапевта в целом, а затем углубляешься уже в какую-то специальность. Соотвествено, я считаю, что уметь хорошо* переводить - это куда сложнее, чем просто знать язык.


Таким образом, сначала нужно понять, а собираетесь ли вы заниматься с переводами? скажем, комиксы переводить, документы, или даже участников какого-то семинара. Если нет, зачем тратить больше усилий?


А теперь, к тактикам.

1. Дети не учатся на переводах, они учат язык в среде. Однако, если учесть, что многие в такой среде не находятся - задача усложняется. Если базовых знаний нет, чтобы работать с языком напрямую, без переводов - нужно эту базу наработать все таки. Иначе никак.А именно, придется учить переведенные слова в начале.


Желательно, учить не слова вроде кошечек и собачек (это бред полный), а учить основые слова. Вот например хороший ресурс, который я уже много раз упоминал, там идет подборка слов по-популярности, рекомендую зарегестрироваться, чтоб сохронять свои подборки: https://wooordhunt.ru/tester/list


Далее, когда база уже более менее позволяет обходиться без русского - просто используется английские словари. Не важно какие. Ну, тот что я советовал - merriam webster называется. На этом этапе можно уже использовать книги по-английскому на английском. Почему? Во-первых - научитесь думать на английском, не задумываясь на переводах и сэкономите время. Во-вторых, из своего опыта я отметил, что многие слова, хоть и практически идентичны - все таки различаются по смыслу.


Например (можно это не читать - это просто пример), спорил с другом про каботаж. Я внимательно записывал все на лекции и слушал, а он бы вроде "да я и так все знаю". Ввел он это в википедии, на русском, типа пруф:
Кабота́ж (фр. cabotage) — термин, использующийся для обозначения «плавания коммерческого грузового или пассажирского судна между морскими портами одного и того же государства»

Я паррировал: 

Cabotage (/ˈkæbətɪdʒ, -tɑːʒ/) is the transport of goods or passengers between two places in the same country by a transport operator from another country. (все тоже самое, только отличие: в первлом случае - это просто транспортировка в пределах одной страны. А в данном - перевозка осуществляемая в пределах одной страны, иностранным* перевозчиком). Ему бы потом не зачли ответ такой просто на зачете:)


2. Я конечно не эксперт в этом деле, но что бы делал конкретно я, если бы хотел стать переводчиком?

Для начала, нужно понять что я буду переводить и с какого языка на какой. Далее, делать упор на том, что нужно. В частности, если ты собрался переводить речи Трампа, может быть стоит именно это и делать постоянно, а не переводить каких-то гангстеров там?:) А если в целом брать, типа и так и сяк хочу, я бы разделил это на две категории:


Категория 1: разговорный перевод.

Подкатегории: а) с русского на английский; б) с английского на русский.

Категория 2: письменный перевод..

Подкатегории: а) с русского на английский; б) с английского на русский.


Все очень просто. Далее - уже зависит от вашего воображения:)


Сначала про подход:

а) не мухлевать - когда переводишь, не используй словари и вообще ничего. Включай голову - так идет процесс обучения быстрее.
б) сделать все от себя зависящее - не спеши, пусть перевод займет некоторые время, но ты сделаешь все можешь. Потом уже только, используй словари и т.д., чтобы закончить свой перевод.
в) получать отзыв - попроси знающего человека оценить. В идеале носителя или преподавателя какого-то. Ну или хотя бы у того, у кого выше уровень. Да кстати, связи важны, знаете пословицу: "с кем поведешься, от того и наберешься?"
г) внимательно изучите обнаруженные пробелы в знаниях и поработайте над ошибками.

д) делать это всегда - это залог успеха. Ничего не приходит за один день.


Ну и про категории в кратце. Для письменной речи, я бы взял текст и переводил с английского на русский в день и с русского на английский в другой день. Тут вроде учишься расшифровывать и интерпретировать, и в тоже время "шифровать" и излагаться правильно в другой системе исчесления:) (и кстати, на помню, см. пример про Трампа, переводи то, что нужно тебе. Если что-то не является твой задачей - выкинь это, не трать время).


Для устной речи принципы те же. Однако, я бы лично попробовал примерно следущее:

Одно предложение перевести с Р на А, а другое с А на Р и так час другой. Желательно без запинок, представьте что вы переводите оратора и все вас слушают, а вы стоите и тупите. Ну не позор?



Тут еще конечно еще много других моментов и подводных камней. Но я просто хотел изложить свои мысли. Вдруг кому-то поможет.

Показать полностью

Очередной способ изучения языка

Всем привет. Читал пост одного пикабушника (кто хочет поддержать - подпишитесь, его это мотивирует:)), который пытается вести свой личный блог по его изучению Испанского за 3 месяца с нуля. Когда я захотел дать ему совет, тут мне вспомнился один хороший способ (не знаю, наверное многие практикуют) изучения нужных слов и фраз.

Суть метода очень проста: берем тетрадь, ручку и карандаш, ну или пишем все в Microsoft Word - тут кому как удобно уже.

Далее, нужно просто излагать свои мысли простым языком на листе бумаги с использованием целевого языка (Пусть будет английский). Если вдруг вы не в курсе как будет какое-нибудь слово будет на английском, тогда напишите карандашем его на русском и продолжайте писать на английском ручкой.

Когда накопится слов/фраз на русском штук 20 (можно меньше, можно больше), тогда нужно все эти слова/предложения выписать в ряд. Далее нужно найти к ним перевод, записать, ну и далее можно уже начать их учить. Точно тоже самое можно проделать с разговорной речью.

Как я учил слова далее. Есть допустим список из 25 слов и предложений. Запускаю анки и учу. Когда остается например 5 слов, которые ну никак не заходят - начинаю их штудировать. То есть вижу русское слово, пробую сначала произнести на английском. Не заходит - пробую написать первую букву, вторую...и так пока не смогу написать все слово. А далее пробую произнести его снова и снова. Плюс, пробую искать его в гугле, иногда попадаются интересные иллюстрации, что сразу заходит в голову.


Ну и конечно повторял я это с переодичностью разной. Для новых слов - не реже, чем раз в неделю. Для старых - раз в пол года, год (это можно указать в настройках программы анки).


В последствии вы не будете учить "бесполезные" слова, которые тут же вылетают из головы в силу того, что в жизни вы их не применяете и будете применять их редко.

Что я всегда для этого использовал для этого в процессе изучения английского (кое-что уже упомянул), так это вордхант (для поиска слов) , реверсо контект (похожее на вордхант, но не совсем), гугл переводчик и анки (для создания и зубрежки карточек).


Как говорил человек, который меня вдохновляет - не нужно учить списки слов. Нужно выучить самое необходимое и начать общаться с людьми в живую как можно скорее. К слову он говорит на 19 языках. Интересный канал на Youtube у него, он иногда ведет прямые трансляции и отвечает на вопросы зрителей в прямом эфире.

Показать полностью

Список из 200 наиболее употребляемых фразовых глаголов английского языка.

Всем привет! Нашел в своих архивах список из 200 фразовых глаголов с определениями и примерами применения используемых повсеместно в английском языке. Поскольку переписывать было бы долго и нудно - я просто отсканировал все что было.


Лично я получил это в виде распечатки от преподавателя, когда учил английский язык. Как я понимаю, взято это было с вот этого сайта.


Так же, прикреплю ссылку на скачивание с моего облака: https://drive.google.com/open?id=1JIPX4jymrgzX2gNIuXEfJ-1quL...


Желаю успехов в этом нелегком деле. Самое главное - это научиться получать удовольствие от процесса. Далее пойдет как по-маслу, здесь главное - это упорство и поиск своих методов.

Список из 200 наиболее употребляемых фразовых глаголов английского языка. Phrasal verbs, Фразовые глаголы, Английский язык, Vocabulary, Длиннопост, Картинки, Образование, Учеба
Список из 200 наиболее употребляемых фразовых глаголов английского языка. Phrasal verbs, Фразовые глаголы, Английский язык, Vocabulary, Длиннопост, Картинки, Образование, Учеба
Список из 200 наиболее употребляемых фразовых глаголов английского языка. Phrasal verbs, Фразовые глаголы, Английский язык, Vocabulary, Длиннопост, Картинки, Образование, Учеба
Список из 200 наиболее употребляемых фразовых глаголов английского языка. Phrasal verbs, Фразовые глаголы, Английский язык, Vocabulary, Длиннопост, Картинки, Образование, Учеба
Список из 200 наиболее употребляемых фразовых глаголов английского языка. Phrasal verbs, Фразовые глаголы, Английский язык, Vocabulary, Длиннопост, Картинки, Образование, Учеба
Список из 200 наиболее употребляемых фразовых глаголов английского языка. Phrasal verbs, Фразовые глаголы, Английский язык, Vocabulary, Длиннопост, Картинки, Образование, Учеба
Список из 200 наиболее употребляемых фразовых глаголов английского языка. Phrasal verbs, Фразовые глаголы, Английский язык, Vocabulary, Длиннопост, Картинки, Образование, Учеба
Список из 200 наиболее употребляемых фразовых глаголов английского языка. Phrasal verbs, Фразовые глаголы, Английский язык, Vocabulary, Длиннопост, Картинки, Образование, Учеба
Список из 200 наиболее употребляемых фразовых глаголов английского языка. Phrasal verbs, Фразовые глаголы, Английский язык, Vocabulary, Длиннопост, Картинки, Образование, Учеба
Список из 200 наиболее употребляемых фразовых глаголов английского языка. Phrasal verbs, Фразовые глаголы, Английский язык, Vocabulary, Длиннопост, Картинки, Образование, Учеба
Показать полностью 10

Ложные друзья переводчка и совет по изучению новых слов

Всем привет, меня недавно заинтересовала тема ложных друзей переводчика, когда я объяснял подруге почему я иногда путаю терминины:) Ложные друзья переводчика - это слова на иностранном языке схожие с нашими. Однако, часто случается так, что эти слова сильно отличаются по смыслу от того, что мы хотели бы в них вложить на самом деле.


Именно по этой причине, ранее я советовал разбирать каждое новое слово, пусть и очень похожее на русское в merriam-webster. Словари дадут вам наиболее точное описание слова с примерами применения. Так же, повторюсь: не стоит бездумно учить составленные списки слов, если только это не определенные категории слов вроде одежды. Однако и здесь стоит помнить, что как только вы изучили новое слово - нужно составить с ним хотя бы одно предложение, а так же увидеть, как кто-то применяет его в своей речи. Для этого достаточно в гугле забить данное слово, и далее искать уже видео где люди его применяют - мне помогало это больше всего.


Следущий момент: если вы хотите заговорить на английском, не стоит упорно штудировать лишь литературу. Все потому, что литературный язык частенько отличается от того, как люди говорят на самом деле. Куда практичнее будет учить английский с помощью фильмов (мой пост). Однако, стоит акцентировать ваше внимание на фильмах, где по-вашему мнению люди говорят более ествественно.

На этом все, надеюсь что-то из моих постов вам все же поможет. В своем первом посте не эту тему, я оставил очень много различных ссылок, которые я применял в процессе изучения языка. Если есть какие-то вопросы и предложения - пишите в комментарии, делитесь своими материалами и ссылками. Постараюсь дать совет из личного опыта. Может быть в следущем посте выложу список наиболее употребляемых фразовых глаголов, которые мне были выданы на курсах английского языка в Brooklyn College.

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!