Расстановка клавиш на клавиатуре влияет на всё
как бы не хотелось идеализировать языковые структуры, отдалять их от прозаичных вещей вроде структуры артикуляторного аппарата, особенностей пишущей руки или расположения букв на клавиатуре, в любой речи за исключением внутренней они безмерно превалентны. просто влияние первых двух на наш язык извечно, а потому хорошо изучено, а всяческие связанные с компьютерами приколы появились относительно недавно
умеющий хорошо печатать человек печатает вслепую, ему это интуитивно понятно. ему известно, где какая клавиша находится, а тем более известно это его пальцам. а потому в такое органичное ...(нечто?) на пути от желающего что-то выразить сознания до, собственно, текста легко вкрадываются ему свойственные причуды
я и знакомые мне люди печатаем смех, над каждой отдельной буквой не размышляя. оригинальное литературное звукоподражение (onomatopeia, чудесное слово, хвхах) всем известно, обычно это "хаха..." или "хихи...". но подобная запись скучна и нуждается в некоторой индивидуальности. я уже и не знаю, откуда я взял идею печатать так, как печатаю сейчас
про "печатные эмоции" говорить я могу долго, но логика смеха в целом проста: "тремоло"* между "х" и "а" почти на разных концах клавиатуры сохраняется, но к ним присоединяются близлежащие "в", "ы", "з". первые две вроде как даже несколько отражают звуки, которым мы подражаем
слово "блинб". я не знаю, как оно появилось, но именно оно на тему поста меня и натолкнуло. всем же людям свойственно ошибаться, и если описки на письме связаны со схожестью написания букв, и у каждого человека в силу специфики почерка они различны, "на печати" ошибки более типичны. и их, по крайней мере одну из категорий ошибок можно связать с близким расположением друг от друга клавиш на клавиатуре. можно знать, что хочешь написать, но ошибиться
если написано "пиички", мне проще понять что ввиду имелось "птички", чем если б было написано ""пеички"
а замена "ь" на "б" на конце слова вообще, думаю, очевидно всем. буквы и близко, и похожи внешне. например: "делатб"
таким образом, возможно построить интуицию, чтобы слова сразу правильно читать
* - я знаю, что "тремоло" - музыкальный термин, но он так логичен и хорошо подходит под контекст, что и здесь позволю себе его использовать
Елки-лапки: или как ставить кавычки правильно
Запомнить нужно одно: в рукописных текстах — кавычки-лапки, в печатных — елочки
Но если внутри сочетания слов в кавычках, есть и другие слова, тоже заключенные в кавычки, рекомендуется ставить разные кавычки: внешние — елочки, внутренние — лапки. Например, ООО «Производственная компания „Лёд и пламень“»
Если такой возможности нет, допускается не писать вторую пару кавычек: ООО «Производственная компания «Лёд и пламень»
Друзья, запомните, что перед кавычками знаки препинания не ставятся. Они могут стоять только после кавычек. Вопросительный и восклицательный знаки ставятся перед кавычками только тогда, когда относятся к словам, заключенным в эти кавычки.
Один француз написал целый роман без буквы Е. А какой буквы лишилась книга в русском переводе?
Да, понимаем, что заголовок очень похож на какой-нибудь вопрос из передачи “Что? Где? Когда?”. Но, честно говоря, мы перебрали целую кучу всяких вариантов и каждый раз получалось либо очень скучно, либо очень длинно. Так что пускай будет так, как есть.
Ну что ж, первым делом расскажем об авторе. Его зовут Жорж Перек, и был он членом известной литературной группы УЛИПО (“Цех потенциальной литературы”), гуда входили писатели и математики. Они там пытались поверить алгебру гармонией и наоборот, чтобы совершить какой-нибудь невероятный прорыв. В общем, это как если бы советские физики объединились с лириками и стали совместными усилиями писать романы.
Главным методом их поисков были формальные ограничения. То есть задавался какой-то искусственный параметр и дальше нужно было творить, не отступая от него. Приведем вам пример одного из таких ограничений, получившего название “Сдвиг S+7”:
“Осуществляется с помощью произвольного орфографического или толкового словаря. Каждое существительное исходного текста (в качестве оного может использоваться любое литературное произведение) заменяется другим существительным. Последнее должно являться седьмым существительным в выбранном словаре, считая от заменяемого слова”.
Красота, правда? Что там в итоге получится, трудно даже представить себе. Группа УЛИПО, кстати, существует до сих пор, а ее президент Эрве Ле Теллье в 2020 году получил Гонкуровскую премию за роман “Аномалия”, где каждая глава написана в своем жанре. Последняя страница вообще написана хитрым образом – ширина строки все время уменьшается, пока не остается всего одна буква.
Но вернемся к Жоржу Переку. Он в 1969 году выпустил книгу под названием “Исчезание”, где есть тоже есть некое формальное ограничение. Там отсутствует буква Е. Все остальное вполне нормально и логично. Даже неиспользование этой буквы имеет свое объяснение – Перек описывает мир, где “Е” находится под запретом, а за нарушение этого запрета грозит смертная казнь.
Фишка в том, что Е – это самая частая буква французского языка. Поэтому писателю пришлось изрядно попотеть, добиваясь того, чтобы текст без Е получился не вымученным, а вполне читабельным. Ему удалось.
Роман “Исчезание” стал самым известным произведением группы УЛИПО, их манифестом. Но его популярность подкинула проблем переводчикам. Ведь переводить эту книгу на другие языки следовало, придерживаясь того же принципа. Поэтому в испанском издании исчезла, например, буква А.
Что касается русского перевода, то Валерий Кислов, который взялся за этот роман в девяностые годы, вынужден был отказаться от буквы О. Именно она является самой частой в русском алфавите. Посмотрите на свою компьютерную раскладку – в классической позиции указательный палец правой руки должен лежать как раз на клавише О. Потому что она нажимается чаще всего (кроме пробела). Вот вам и ответ на вопрос, заданный в заголовке.
Кстати, в этом тексте 259 букв О. А если вместе с заголовком, то 264.
Источник: Литинтерес
Этимология букв
Откуда произошли буквы?
Да, все знают, что кириллица была создана на основе греческого, а латиница, со всей очевидностью, происходит от латинского. Эти алфавиты, в общем-то похожи, и действительно являются родственниками.
Но откуда взялись они?
Дело в том, что когда-то очень давно, примерно на территории современного Ливана жили финикийцы.
Именно они основали города Кадис и Малагу в Испании, Палермо в Италии, Триполи в Ливии, Карфаген в Тунисе.
Финикийцы изобрели простую письменность, где знак соответствовал не слову, а звуку, что, по сравнению, с иероглифическим письмом, сокращало количество знаков в несколько тысяч раз.
Кстати, неподалеку от финикийцев жили египтяне с кучей симпатичных иероглифов, и некоторые древнеегипетские иероглифы были частично взяты за основу в финикийском алфавите (а значит в каком-то виде дошли и до нашего).
Таким образом, первым фонетическим письмом считается именно финикийский алфавит (15в до н.э.), и эту идею подхватили во всём мире, ни больше, ни меньше (кроме, разве что, Кореи, Китая и Японии).
Успех финикийского алфавита был обусловлен простотой запоминания и написания, а также универсальностью (с небольшими изменениями его оказалось легко приспособить практически к любому языку).
Сравните, что вас пугает меньше, выучить несколько тысяч иероглифов, сотню слоговых знаков или пару десятков букв?
В одну сторону, на запад, пошли греческий и латынь, а на восток - арамейское письмо, произошедшее от финикийского, и давшее начало алфавитам Монголии, Таиланда, Индии, Израиля и арабских стран. Да, сложно поверить, но все эти на первый взгляд непохожие знаки, как и наш алфавит, происходят от финикийских букв.
Переходим к практике.
А - греч. А "альфа" - финик. "алеф" ("бык"). У финикийцев эта буква означала гортанную смычку (как та, что мы все говорим в слове "не-а"). Форма буквы восходит к египетскому иероглифу, обозначающему быка. Если перевернуть букву А, она становится похожа на быка анфас.
В - греч. Β "бета" - финик. "бет" ("дом"). Эта буква тоже происходит от египетского иероглифа с значением "дом". Древнегреческое чтение "б" было унаследовано западной цивилизацией, а вот славянский алфавит создавался во времена Византии, когда эта греческая буква из "беты" стала "витой". Поэтому мы унаследовали чтение "в", а для создания "б" немного модифицировали эту же самую букву. Так что "Б" и "В" у нас родственники.
По этой же причине разной хронологии на западе говорят "alphabet", а у нас "алфавит", через "в". Кстати, с финикийского, оказывается, это слово переводится как "быкодом".
Г - греч. Г "гамма" - финик. "гамл" ("верблюд"). А вот в латинице это стало буквами "C" и "G". Как? Дело в том, что прежде, чем попасть к римлянам, греческий алфавит был немного потрёпан этрусками. Там, где звуки не отличались, ничего страшного не произошло. Но вот звук "г" этрускам оказался не нужен, поэтому они стали так обозначать "к" - это раз. И они стали изображать этот знак более сглаженно ("С") - это два. Это дело досталось римлянам (то есть буква "С" со звуком "К"). Но звук "Г" им тоже оказался нужен. Взять оригинал уже было неоткуда, поэтому они добавили к этой букве хвостик, и получили "G". Такие дела.
П.С. Узнали английского верблюда - "camel"? Он притопал оттуда же.
Д - греч. Δ "дельта" - финик. "далет" ("дверь"). Тут каждый вертел как хотел, и у нас получилось "Д", а в латинице "D".
Е - греч. Е "эпсилон" - финик. "хе" ("молитва", "выдох"). У нас тут тоже сделали "кручу-верчу", и получились и "Е", и "Э". А потом ещё и "Ё".
З - греч. Ζ "зета" - финик. "зайн" ("оружие, меч") - наша буква стала просто более сглаженным вариантом оригинала. А в латинице её поставили в конце алфавита, потому что сначала её не взяли (из-за отсутствия звука), а потом оказалось, что греческие слова с этим звуком тоже надо как-то записывать. Пришлось букву вернуть, но чтобы не нарушать строй (на место "Z" уже поставили "G", как мы помним), засунули её в самый конец.
i - греч. Ι "йота" - финик. "йод" ("рука"). В латинице к XVI веку из этой буквы получается ещё и "J", а у нас, хоть она и была упразднена после революции, как элемент сохранилась в буквах "Ы" и "Ю".
К - греч. Κ "каппа" - финик. "каф" ("ладонь"). Как мы помним, римляне уже запутались из-за этрусков с буквой "Г", сделав из неё "С" (которая читалась как "К"), поэтому "К" им уже была не нужна. Но позже всё равно пришлось её усвоить, опять же, для написания греческих слов. В современных романских языках эта буква так и осталась не в чести, её по-прежнему используют только для иностранных имён и названий.
Л - греч. Λ "лямда" - финик. "ламед" ("посох"). Эту букву тоже повертели, и получились разные варианты, от "Л" до "L".
М - греч. Μ "мю" - финик. "мем" ("вода"). Ещё одна буква, которая точно произошла от египетского иероглифа. И сегодня она напоминает волны.
Н - греч. Ν "ню" - финик. "нун" ("угорь", "змея"). На самом деле в кириллице тоже сначала писалось "N". А потом палочка немного съехала.
О - греч. Ο "омикрон" - финик. "айн" ("глаз"). Это, наверное, самая точно сохранившаяся буква.
С - греч. Σ "сигма" - финик. "шин" ("зуб"). Сначала эта буква попала в латиницу, потеряла угловатость и стала выглядеть как "S". А в славянский алфавит попал её "лунообразный вариант" - "ς". Возможно, это связано с тем, что у нас были некоторые дополнительные звуки, которые надо было тоже как-то обозначать, и основной (но развёрнутый) вариант сигмы пошёл на них - это "Ш" и "Щ".
Т - греч. Τ "тау" - финик. "тав" ("крест"). Тоже сохранилась у всех.
У - греч. Υ "ипсилон" - финик. "уау" ("колышек"). На самом деле этот звук был не совсем как "у", а скорее как английское "w". Не всем он был нужен, и некоторые вот сделали из этой буквы немного другую, "F", для звука "ф". У этрусков ипсилон потерял хвостик и превратился в "V", в этом виде его забрали римляне (позже опять-таки забрали у греков и "Y" для заимствованных слов, обозвали "греческой и" - "и грек"). А когда снова понадобился звук "w", то сдвоили "v", и сделали ещё одну специальную букву.
И - греч. Н "эта" - финик. "хет" ("забор"). Помните, у "N" палочка спустилась, и стала "Н"? Вот у "Н" она тогда же спустилась, и стала "И".
П - греч. Π "пи" - финик. "пей" ("рот"). Тут так вышло, что наша буква произошла от строчной, а латинская - от старого курсива, больше похожего на финикийский вариант. Правая ножка у греческой "пи" была короче левой, и постепенно начала загибаться, превратившись в итоге в "Р".
Р - греч. Ρ "ро" - финик. "рош" ("голова"). Опять в кириллицу всё попало как в греческом, а в латыни пришлось добавлять диагональную черту, чтобы не путать с "Р". Получилось "R".
Ф - греч. Φ "фи" - финик. "коф" ("игольное ушко"). Так вышло, что у нас сохранилось вот такое написание, и звук "ф", а в латинице черточка уменьшилась и съехала, и получилась буква "Q", сохранившая звук "к". У них, при этом, уже были "С" и "К" для этого звука, а всё было мало.
Ц, Ч - греч. \нет\ - финик. "сьяде" ("удочка"). Для таких редких славянских звуков пришлось доставать из погреба финикийскую букву, которая исчезла уже в греческом. Зато её потомки существуют в арабском и в иврите.
ЛОЖЬ о букве Ё | «Отменяю» ёфикаторов-фриков и вызволяю Княгиню из плена постправды
Каждый год 29 ноября отмечается годовщина
создания буквы Ё. Именно в этот день в 1783 г. княгиня Е. Р. Дашкова придумала
букву Ё на заседании Академии наук.
Где мы это слышали? Да, на «Арзамасе», на «Постнауке», на Википедии читали, а
ещё встречали что-то такое у десяти блогеров и в пятнадцати пабликах.
…
Только вот знали ли вы, что никакой годовщины нет? Что всё это фейк? Не было
такого! Про Дашкову, Державина, Дмитриева — всё неправда!
Двадцать лет назад два дилетанта написали одну очень популярную книжку. За неимением лучшего, она стала «библией» для т.н. «ёфикаторов», ревнителей буквы. Однако она же и послужила к распространению почти всех мифов о «Ё», которые существуют вообще.
Сдавленные голоса протестующих лингвистов раздавались и прежде… но их никто не слышал. Пора с этим кончать.
Разнесём же наконец в пух и прах всю ахинею о «Ё», что разлетелась за двадцать лет по всем щелям интернета! Поговорим о том, как возникла буква на самом деле, кто был её создателем, где он её впервые употребил и зачем та вообще ему понадобилась.
Пишу что вижу
Дочке 5 лет. Учит азбуку. Изобразила вот это. Она лицо неопределенной национальности с уклоном в славянство. Переведите пожалуйста если можно на язык большинства Российской Федерации.