Мастер и Маргарита
Не шалю, никого не трогаю, починяю примус, и еще считаю долгом предупредить, что кот древнее и неприкосновенное животное.
Не шалю, никого не трогаю, починяю примус, и еще считаю долгом предупредить, что кот древнее и неприкосновенное животное.
Разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!
Иллюстрация Лены Солнцевой. Больше Чтива: chtivo.spb.ru
Он недоверчивость вселяет,
Он презрел чистую любовь,
Он все моленья отвергает,
Он равнодушно видит кровь…
М. Лермонтов «Мой демон»
Найти прототип Бегемота, одного из ярких героев «Мастера и Маргариты» сложно, особенно это касается эпизода, когда он стал юношей-пажом. В этом фрагменте романа проявилась подлинная сущность булгаковского кота, где с ним произошла последняя метаморфоза, раскрывающая его тайну: «Ночь оторвала и пушистый хвост у Бегемота, содрала с него шерсть и расшвыряла её клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешавшим князя тьмы, теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом, какой существовал когда-то в мире. Теперь притих и он и летел беззвучно, подставив своё молодое лицо под свет, льющийся от луны».
Попробуем разгадать шараду юноши-пажа и, собрав воедино все детали, из которых складывается образ Бегемота, ответить на вопрос: кто бы мог стать его прототипом? Скажу сразу, многие исследователи романа эту загадку опускают по причине невозможности объединить в один образ все черты, характеризующие кота, а вослед за ним и юношу-пажа. Например, как можно объяснить откровение Бегемота, что однажды он отведал мясо тигра? Если речь идёт о некоем человеке, то такого априори не может быть, как и того, что кот, даже самый большой, не в силах одолеть тигра. Нехотя, но приходится допустить, что тигр вообще ни при чём, то есть Бегемот, по своему обыкновению, соврал. Однако не будем торопиться с выводами и поразмышляем об этом чуть ниже.
И всё же, несмотря на трудности, находились упорные исследователи романа, пытавшиеся разгадать загадки Бегемота. Так, известный украинский литературовед Альфред Барков высказал предположение, что «прототипом худенького и юного демона-пажа мог быть профессиональный пианист Николай Буренин». Не знаю, был ли знаком с ним писатель, но одно можно сказать точно: этот музыкант был современником Булгакова. Известно, что одно время он аккомпанировал Фёдору Шаляпину, и писатель мог его видеть. Однако в биографии Буренина была тайна, которую никак нельзя отнести к Бегемоту. Играя на фортепиано, одновременно он был членом вооружённого подполья РСДРП(б) и среди соратников по партии слыл удачливым террористом.
С кандидатурой Буренина я категорически не могу согласиться. Ни в биографии пианиста, ни в его внешности или характере нет даже намёка хотя бы на одну деталь, характеризующую образ остроумного обжоры Бегемота. Да, булгаковский кот много накуролесил, в том числе он умело отстреливался из браунинга, но большевистским террористом он не был! И потом, ни одним из музыкальных инструментов Бегемот не владел. Во всяком случае, в романе с этой стороны он себя никак не проявил.
Полагаю, если, как мы выяснили ранее, прототипом Коровьева является поэт Гёте, то логично допустить, что прообразом его соратника по московским похождениям должен быть тоже поэт [1]. Укрепил меня в этой мысли сам Бегемот. В одном из ранних вариантов романа он откровенно признался, что является поэтом. Дело было в ресторане на веранде дома Грибоедова. Коровьев и Бегемот пожаловали туда и заказали две кружки пива и полтора десятка раков. Взамен требуемого официант поинтересовался, являются ли они литераторами.
«— Какое отношение это имеет к пиву? — надменно осведомился Коровьев, а толстяк (это был обернувшийся в него Бегемот) объявил, что он поэт. И тут же, встав в позу и поражая всех продранными локтями, фальшивым голосом зачитал дурацкое стихотворение:
Вы прекрасны точно роза.
Но есть разница одна:
Роза…
За столиками заулыбались сконфужено, зашептались, заёрзали. Официант не пожелал слушать ничего про розу и попросил удостоверение» [2].
Не стану обсуждать эти лирические строчки, тем более что Булгаков охарактеризовал их как «дурацкие», да и ресторанные посетители достаточно ярко отреагировали на их качество. Однако не верить такому обаятельному герою, как Бегемот, я не в силах. Если он считает, что является поэтом, так тому и быть! И потом, посудите сами: человек зашёл в приличное заведение попить пива, вместо этого его вынудили стихи читать. Из своего поэтического багажа он выбрал не совсем удачную строфу. Что ж, бывает. Согласитесь, если покопаться, то и у самых известных поэтов можно найти по паре-тройке провальных строчек. Хотя я думаю, что Бегемот просто спародировал какого-то из присутствующих в ресторане поэтов. К слову сказать, истинных поэтов и писателей среди литераторов, упоминаемых в романе, как вы, конечно, помните, не было.
Я отмечала ранее, что ответы на вопросы, возникающие после прочтения романа, прежде всего стоит искать в «Мастере и Маргарите». Уверена, так было задумано писателем. Возможно, это был его маленький шуточный секрет. Булгагов любил шутки и часто разыгрывал друзей. На дружеских вечеринках он был заводилой. Любил делать смешные пародии на знакомых, обожал придумывать забавные игры, быстрее всех сочинял шарады или умело разгадывал самые головоломные загадки противоборствующей команды [3]. Из многочисленных воспоминаний родственников и знакомых известно, что Булгаков слыл большим шутником.
Спрашивается, почему бы ему не придумать небольшую подобную забаву и для читателей? Тем, кто любит роман, отлично известно, что Михаил Афанасьевич обладал огромным чувством юмора. Именно непревзойдённый булгаковский юмор заставляет нас возвращаться к роману и перечитывать его. И всё же: тень какого поэта может скрываться за стихами хитреца-кота?
Полистаем «Мастера и Маргариту»… В окончательном варианте романа есть очень важная подсказка, касающаяся возможного поэта. В главе «Беспокойный день» читаем, что в филиале Зрелищной комиссии, помимо кружка хорового пения, деятельность которого виртуозно наладил Коровьев, был организован кружок по изучению творчества Лермонтова. Кто же надоумил руководство филиала заняться наследием великого русского поэта? Конкретно об этом в романе не сказано, но я допускаю, к этому приложил свою лапу Бегемот. Неслучайно бухгалтер Варьете, обсуждая организацию лермонтовского кружка, интересуется именно котом:
«— Простите, гражданочка, вдруг обратился Василий Степанович к девице, — кот к вам чёрный не заходил?..»
Девушка ответила что-то невразумительное, но, как вы догадываетесь, Бегемот, конечно же, заходил. Они с Коровьевым чаще всего ходили парой. Здесь остановимся и вернёмся к стихам о розе. У Лермонтова мне известны, по крайней мере, два стихотворения, посвященные прекрасному цветку. Это «Как луч зари, как роза Леля» и «К Нэере» («Скажи, для чего перед нами…»). В них, так же как в строфе Бегемота, прекрасные дамы сравниваются с розой. Иной читатель подумает: «Мало ли поэтов сравнивало знакомых дам с розами?» Безусловно, много, но имя Лермонтова в романе повторено дважды, причём второй раз — в особом контексте. Булгаков отметил, что работники Зрелищной комиссии петь в хоре решили «в обеденном перерыве, так как всё остальное время было занято Лермонтовым…» Обратимся и мы к его поэзии.
В поисках аналогии с гётевским Мефистофелем логично поискать в творчестве Лермонтова не менее значительное произведение, чем «Фауст», повествующее о похождениях дьявола. Невольно вспоминается «Демон». Я подумала об этом произведении ещё и потому, что Михаил Афанасьевич оставил в тексте романа маленький намёк. Худенький юноша, в которого превратился Бегемот, оказался не чертёнком, не бесёнком, не дьяволёнком, а именно юным демоном-пажом. Напомню, что Лермонтов сам себя не раз сравнивал с Демоном.
Вспомним, как было дело в истории с лермонтовским Демоном. Вначале он мистическим образом погубил жениха Тамары. После смерти наречённого девушка была вынуждена пойти в монастырь. Используя коварные чары, Демон пробрался за его стены и начал искушать Тамару. Он делал это так изыскано и самоотверженно, что добился-таки своего. Красавица ответила на поцелуй Демона и в результате погибла. Перед самым решающим моментом, когда Демон приготовился захватить её грешную душу, чтобы унести восвояси, с неба неожиданно спустился Ангел и забрал душу Тамары в небесное царство. Тем самым он обвёл вокруг пальца нечистую силу, и Демон, так же как и Мефистофель, остался ни с чем. На прощание Ангел возвестил о Тамаре:
«Она страдала и любила —
И рай открылся для любви.
…………………..
И проклял Демон побеждённый
Мечты безумные свои,
И вновь остался он, надменный,
Один, как прежде, во вселенной
Без упованья и любви!..»
Добавлю, Лермонтов отлично знал творчество Гёте и, в частности, бессмертного «Фауста». Он даже сделал гётевского Мефистофеля героем своей детской сказки — «Умчался век эпических поэм…». В ней говорится:
«…И на него взирает Мефистофель,
То был ли сам великий Сатана
Иль мелкий бес из самых нечиновных…»
Важно отметить, русская романтическая история о нечистом духе заканчивается так же, как «Фауст», а именно: в результате своих козней Демон не получает желаемого. Он остаётся с носом! Тем самым Лермонтов сильно задел гордого Демона, младшего брата Воланда и его соратника по дьявольскому цеху! Иными словами, главному сатане мира было за что строго наказать не только Гёте, но и Лермонтова. И Воланд наказал. Он заставил поэта надеть маску кота и на пару с Коровьевым отправил дурачить москвичей. В финальной сцене романа эта парочка явилась читателю в своём подлинном виде: юноша-паж и фиолетовый рыцарь.
Здесь стоит заметить, что между лермонтовским Демоном и булгаковским сатаной есть духовное сходство. Демон, явившись к Тамаре молодым человеком, внешне красив. Воланд во всех своих ипостасях привлекателен. Когда предстаёт человеком, то его отличают ум и прозорливость, а когда он находится в ипостаси сатаны, то выглядит мужественно. Воланд вроде бы никому старается не делать зла, но, как мы выяснили ранее, на нём лишь маска — маска доброжелательности. Демон изображает из себя влюблённого, но в финале он являет себя в страшном виде, и мы понимаем, в нём ни на йоту не было любви. На нём была маска любви.
Есть небольшое, но близкое по смыслу совпадение в любовных историях героев Лермонтова и булгаковских персонажей. Неожиданная любовь Тамары к Демону напоминает любовь, которая поразила мастера и Маргариту. Помните: «Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца, в переулке поразила нас сразу обоих! Так поражает финский нож».
Сравните образность двух метафор — булгаковского финского ножа и лермонтовского кинжала:
«Над нею <Тамарой> прямо он <Демон> сверкал,
Неотразимый, как кинжал».
Теперь попробуем найти совпадения в образе юного рыцаря-пажа непосредственно с личностью поэта. Прежде всего отметим: Михаил Юрьевич мог бы носить рыцарское звание. Он происходил из старинного шотландского рода, родоначальником которого был рыцарь XIII века Томас Ле́рмонт. Около 1620 года «пришёл с Литвы в город Белый… именитый человек Юрий Андреевич Ле́рмонт». От него в «восьмом поколении происходил наш поэт» [4].
Задумаемся, почему в дружной паре Коровьева и Бегемота рыцарь-паж намного моложе фиолетового рыцаря? Это не сложный вопрос. Если сравнить возраст великих поэтов, то Лермонтова по отношению к Гёте иначе как «юношей» не назовёшь. Иоганн Вольфганг прожил восемьдесят два года, а Михаил Юрьевич — двадцать семь. Кстати, о своём «Демоне» он начал размышлять в совсем юном возрасте. Замысел сформировался у него уже к пятнадцати годам.
Лермонтов начал писать прекрасные стихи очень рано, и это понятно: ведь он гений. Однако не надо забывать, что Елизавета Арсеньева (его бабушка по матери) чуть ли не с младенческого возраста очень серьёзно занималась учёбой внука. Благодаря хорошему домашнему образованию юного поэта взяли сразу в четвёртый класс благородного пансиона при московском Университете. Более того, молодой Лермонтов блестяще сдал экзамены при поступлении, а впоследствии прекрасно учился. Правда, с дисциплиной у него было не всегда гладко.
Здесь стоит вспомнить, что булгаковский кот тоже не отличался примерным поведением, но при этом был отлично образован. В 22 главе «При свечах» на замечание Воланда он возразил:
«— Речи мои представляют отнюдь не пачкотню, как вы изволите выражаться в присутствии дамы, а вереницу прочно упакованных силлогизмов, которые оценили бы по достоинству такие знатоки, как Секст Эмпирик, Марциан Капелла, а то, чего доброго, и сам Аристотель».
Булгаковский кот был осведомлён даже об Аристотеле, в то время как я познакомилась с его трудами только на первом курсе института!
У Лермонтова была бонна-немка, и с раннего детства он говорил по-немецки. Впоследствии умел читать по-латыни, прекрасно знал английский и французский. Бегемот тоже разговаривал на иностранных языках и, в частности, владел французским. В 24 главе «Извлечение мастера» он сказал: «— Ноблесс оближ…» Фраза непростая. Noblesse oblige — это французский фразеологизм, он означает «благородное происхождение обязывает» или «честь обязывает». Смысл этой фразы вполне можно отнести к личности поэта.
Всем отлично известно, что Лермонтов служил гусаром и слыл высочайшим профессионалом в кавалерийском деле, при этом он был плечистым, необыкновенно гибким и ловким, как гимнаст. Бегемот тоже был умелым всадником, я бы сказала, наездником-акробатом. Перед последним полётом он ловко запрыгнул на коня: «— Гоп! — заорал Бегемот и, перекувырнувшись, вскочил на коня» [5].
А ещё Лермонтов превосходно стрелял из пистолета. Об этом вспоминают все его друзья, участвовавшие вместе с ним в военных стычках на Кавказе. Иной читатель возразит: «Если бы это было так, поэт не погиб бы на дуэли». Тем, кто запамятовал, напомню: Лермонтов не собирался убивать Мартынова, вызвавшего его на дуэль. Он предупредил об этом секундантов, а после первым выстрелил в воздух!..
Булгаковский кот обожал пострелять и не раз применял стрелковое оружие, правда, по обыкновению, шутя:
«Кот выстрелил из обоих револьверов, после чего сейчас же взвизгнула Гелла, убитая сова упала с камина и разбитые часы остановились. <...>
—Держу пари, — сказал Воланд, улыбаясь Маргарите, — что проделал он эту шутку нарочно. Он стреляет порядочно».
Не является тайной, что у Михаила Юрьевича был сложный характер. И в юности среди товарищей по университету, и в школе юнкеров, и в гвардейском полку среди офицеров он считался замкнутым, но при этом довольно задиристым человеком. В спорах никому не уступал и обидчику никогда не давал спуску. Я не утверждаю, что Булгаков использовал эти черты характера поэта для создания образа Бегемота, но найти более задиристого героя, чем булгаковский кот, трудно. Даже среди соратников он постоянно затевает ссоры, лезет на рожон, при этом часто весело паясничает: «— Сир, мне сейчас по морде дали! — почему-то радостно объявил, отдуваясь, Бегемот. — По ошибке за мародёра приняли!» [6].
Вследствие удара копытом лошади, полученного в манеже, Лермонтов был слегка кривоног. Несмотря на невысокий рост и сутуловатую фигуру, поэт с удовольствием посещал балы. Булгаковский кот тоже любил балы. В главе 24 «Извлечение мастера» Бегемот сказал: «— Нет, Фагот… бал имеет свою прелесть…»
Сколько же занимательного придумал кот для весеннего бала полнолуния! Лермонтов тоже был большой придумщик. В 1831 году в Москве в благородном собрании был бал-маскарад, поэту тогда исполнилось семнадцать лет. Он явился на бал в костюме астролога-звездочёта, в руках у него бала книга судеб, по ней он предсказывал всем желающим будущее. Нет нужды напоминать, что вся инфернальная компания отлично предсказывала будущее. О том, как смешно Бегемот вырядился на ночной бал Воланда, забыть невозможно. Он и «усы позолотил», и «белый фрачный галстух бантиком» нацепил, и повесил на шею «перламутровый дамский бинокль».
Когда во время совместной трапезы Гелла сделала Бегемоту замечание по поводу его манер, он ответил: «— Попрошу меня не учить… сиживал за столом, не беспокойтесь, сиживал!» Чуть далее по тексту кот «…рассказал о том, как однажды он скитался в течение девятнадцати дней в пустыне и единственно, чем питался, это мясо убитого им тигра». Ему, конечно, не поверили и назвали вруном. Понять их можно, ведь в пустыне тигры не водятся, но, может быть, Бегемот имел ввиду что-то иное? Возможно, он намекал на что-то, соответствующее цифре 19.
К примеру, это может быть век, в который были написаны «Демон» и «Мцыри». Утверждать не могу, но цифра 19 в этом контексте может быть возрастом главного героя «Мцыри». Если посчитать, то получится, что Мцыри перед схваткой с барсом было примерно девятнадцать лет. Я допускаю, что со стороны Бегемота это было иносказание, а присутствующие его не поняли и не оценили. Поэтому он обиделся на них и произнёс: «— История нас рассудит».
Что ж, попробуем рассудить, точнее, порассуждаем на эту тему и вспомним романтическую поэму Лермонтова «Мцыри», в которой юноша сражается с барсом и побеждает его:
«Ко мне он кинулся на грудь:
Но в горло я успел воткнуть
И там два раза повернуть
Моё оружие…»
Из школьной программы известно, что на создание сцены поединка Мцыри с барсом поэта вдохновила старинная хевсурская песня о тигре и юноше. В ней говорится:
«Тигр и юноша сцепились
………………………
Он на юноше кольчугу
Разодрал от самых плеч.
Вспомнил юноша о друге —
В руки взял свой франкский меч.
Взял обеими руками,
Тигру челюсть разрубил.
Тигр, вцепясь в скалу когтями,
Кровью крутизну облил».
Тему этой же древней песни мы находим в поэме Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре», небольшие отголоски которой присутствуют в окончательном варианте романа. В главе «Неудачливые визитёры» буфетчик Варьете Андрей Фокич Соков, заявившись в квартиру Степы Лиходеева, увидел: «Перед камином на тигровой шкуре сидел, благодушно жмурясь на огонь, чёрный котище».
Когда Бегемот отрывал голову Бенгальскому, он напрочь забыл о своей галантности и вёл себя совершенно как дикий зверь: «Шерсть на чёрном коте встала дыбом, и он раздирающе мяукнул. Затем прыгнул, как тигр, прямо на грудь к несчастному… и пухлыми лапами вцепился в его жидкую шевелюру, два поворота влево и вправо — и кот при мёртвом молчании театра сорвал голову» [7]. В окончательном варианте романа кот прыгнул на Бенгальского, как пантера. Полагаю, неважно: прыгнул кот, как пантера, как барс или тигр — в любом случае, все эти звери относятся к одному семейству — кошачьих, а значит, можно допустить некие параллели с лермонтовским «Мцыри».
Есть у Бегемота черта, которая напрямую роднит его с Лермонтовым. В главе «Судьба мастера и Маргариты определена» кот заявляет: «— Уж вы мне верьте… я форменный пророк». Стихи с явными пророческими высказываниями во множестве встречаются у Лермонтова, а в год своей смерти в 1841 году он написал стихотворение «Пророк»:
С тех пор как Вечный Судия
Мне дал всеведенье пророка,
В очах людей читаю я
Страницы злобы и порока…
Кстати сказать, предшественник Михаила Юрьевича рыцарь Томас Лермонт был знаменитым поэтом и бардом, но главная его слава заключалась в том, что рыцарь тот слыл провидцем, или, как тогда говорили, духовидцем.
И заключительный немаловажный аргумент. В главе «Последние похождения Коровьева и Бегемота» на пороге ресторана МАССОЛИТа у неразлучной парочки поинтересовались:
«— Как ваша фамилия?
— Панаев, — вежливо ответил тот <Коровьев>. Гражданка записала эту фамилию и подняла вопросительный взор на Бегемота.
— Скабичевский, — пропищал тот, почему-то указывая на свой примус. Софья Павловна записала и это и пододвинула книгу посетителям, чтобы они расписались в ней. Коровьев против фамилии "Панаев" написал "Скабичевкий", а Бегемот против "Скабичевского" написал "Панаев"».
Можно воспринять эту якобы оплошность героев как очередную шалость друзей, но попробуем в этой шутке найти долю правды. Думаю, что таким образом писатель сделал оба имени как бы взаимозаменяемыми, то есть под маской булгаковского кота можно подразумевать и Панаева, и Скабичевского. На первый взгляд Михаил Афанасьевич выбрал две самые обычные литературные фамилии — журналиста и писателя И. Панаева и критика и историка литературы А. Скабичевского. В своё время они оба были довольно известны, но современному читателю их творчество вряд ли знакомо. Главным остаётся вопрос: какое отношение эти литераторы могут иметь к юному демону-пажу? Оказывается, самое прямое, точнее, не к нему, а к его прототипу Лермонтову.
Тому, кто любит творчество Михаила Юрьевича, советую ознакомиться с глубоким и обстоятельным биографическим очерком Александра Михайловича Скабичевского «М. Ю. Лермонтов. Его жизнь и литературная деятельность». Скажу сразу, я читала его труд взахлёб. Иван Иванович Панаев пошёл иным путём. В своей книге «Из литературных воспоминаний» он посвятил поэту главу «М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников», причём собрал в ней мемуары о личности поэта, как друзей, так и его недоброжелателей. Тем самым Панаев добился уникальной объективности сложного характера великого русского поэта.
Из изложенного можно сделать вывод: прообразом юного рыцаря-пажа, а вослед за ним и Бегемота, вполне мог быть Михаил Юрьевич Лермонтов. Замечательная пара друзей Коровьев — Бегемот вполне уместно выглядит, если представить их парой великих поэтов Гёте — Лермонтов.
Примечания
[1] Тайна прототипа господина Коровьева раскрыта мною в статьях «Булгаковских шарад»: «Таинственный счёт фиолетового рыцаря» и «Каламбур фиолетового рыцаря».
[2] Булгаков М. «Мой бедный, бедный мастер…»: Полное собрание редакций и вариантов романа «Мастер и Маргарита» / «Великий канцлер», глава «Роман. Окончание» (Ленинград, июль, 1934 г.). М.: Вагриус, 2006. Стр. 183.
[3] Я неслучайно назвала своё расследование «Булгаковские шарады». Не секрет, что в шарадах писатель был признанным асом. Он любил переодеваться и изображать кого-нибудь. Делал это на полном серьёзе, отчего у всех сразу поднималось настроение и они дружно смеялись. Любовь Белозерская вспоминала, как однажды на даче они играли в шарады. Булгаков «с белой мочалкой на голове, изображающей седую шевелюру», взяв в руку карандаш, «дирижировал невидимым оркестром». Он изображал прославленного дирижёра Большого театра Вячеслава Ивановича Су́ка. Это был первый слог слова — «сук». Затем участники его команды, делая вид, что играют в настольный теннис, на английском языке произносили: «аут», «ин», «сёртин». Яснее всего в их возгласах звучал слог «ин». Это был второй слог слова. После писатель выстроил композицию по картине Рембрандта «Возращение блудного сына». Из этой композиции надо было взять слово «сын». Противоборствующая команда никак не могла догадаться, что загадала команда Булгакова, и тогда писатель приволок на веранду большого пса Буяна — «сукиного сына». Тут уж все додумались, что было загадано в шараде. Хохотали долго.
[4] Эти сведения почерпнуты мною из статьи «Лермонтов» В. С. Соловьёва, религиозного мыслителя и литературного критика.
[5] Булгаков М. «Мой бедный, бедный мастер…»: Полное собрание редакций и вариантов романа «Мастер и Маргарита» / «Великий канцлер», глава «Ссора на Воробьёвых горах». М.: Вагриус, 2006. Стр. 198.
[6] Булгаков М. «Мой бедный, бедный мастер…»: Полное собрание редакций и вариантов романа «Мастер и Маргарита» / «Великий канцлер», глава «Пора! Пора!». М.: Вагриус, 2006. Стр. 186.
[7] Булгаков М. «Мой бедный, бедный мастер…»: Полное собрание редакций и вариантов романа «Мастер и Маргарита» / «Фантастический роман», глава «Белая магия и её разоблачение». М.: Вагриус, 2006. Стр. 228.
Редактор: Катерина Гребенщикова
Корректор: Анна Мезенцева
С предыдущей частью «Булгаковских шарад» «Откуда есть пошёл образ кота Бегемота» можно ознакомиться здесь.
Больше Чтива: chtivo.spb.ru
Выспаться, провести генеральную уборку, посмотреть все новые сериалы и позаниматься спортом. Потом расстроиться, что время прошло зря. Есть альтернатива: сесть за руль и махнуть в путешествие. Как минимум, его вы всегда будете вспоминать с улыбкой. Собрали несколько нестандартных маршрутов.
Смотрю нового Мастера и Маргариту 2024 - сразу скажу - кровь из глаз.
Философии просто 0. Фильм поверхностный, рассчитан на людей, которые не читали роман, или читали, но не поняли, а им «и так сойдет».
Герои не проработаны. Мне Колокольников в целом нравится, но неужели Коровьев должен выглядеть настолько отвратно.
Азазелло - в данном, не знаю как назвать… фильме, вообще потерянный персонаж, так массовка. Хотя персонаж очень важный в контексте романа.
Мастер - непонятно вообще что и кто это. Размыто, бессвязно, полное несоответствие образа персонажа и написанного им романа о Пилате. Актер и его роль вообще 2 разные истории.
Воланд - в моем представлении, это персонаж, у которого в глазах вся жизнь человечества, вся боль, вся радость, все живое и ушедшее. Здесь же актер не совсем понимает кого играет и как его играть.
К коту и Маргарите претензий нет. Хотя образ Маргариты не проработан.
Бездомный … после Галкина, который максимально передал персонажа в сериале, здесь, буквально, жалкое подобие. Он играл не Бездомного, а переигрывал Галкина и это очень видно.
Сюжет… это боль. В одном из отзывов писали - или вы создаете новую историю или придерживаетесь романа. 2 стула совсем не удались. Откровенное отвращение, сценаристы и режиссер показали все самое плохое, что творится в их личных душах. Сейчас фильм называют - фэнтези. Извините, но для меня лично это глубоко духовный, высоконравственный роман, который переделывать в жанр «фэнтези»исключительно бесчеловечно и аморально.
И почему… почему такой ужасный звук. Алло, звукорежиссеры, зачем делать такую громкую музыку и такие тихие диалоги. Ну неужели нельзя сделать наши фильмы с нормальным звуком? Почему на западе люди знают, как регулировать громкость, а у вас нет этих клавиш на аппаратуре?
Посмотрела первые 1,5 часа. Не знаю, появится ли когда-нибудь желание досмотреть ЭТО.
Откуда столько хвалебных отзывов от кинокритиков и от зрителей? От жертв ЕГЭ?
Как Князев, Ярмольник, Гуськов согласились в этом сниматься, хотя - деньги не пахнут. Видимо, сильно прижало.
К Башарову претензий нет, ему и роль соответствует и после цикла фильмов «Идущие к черту» все на своих местах.
В общем, кто любит Мастера и Маргариту за его глубину и философию, образность и самобытность фильм смотреть не советую. Кто не читал роман и жаждет зрелищности и не хочет не о чем задумывать и в целом живет в своем бескультурном аморальном мирке - смотрите, вам понравится.
Дно. Дно интеллекта, культуры, художественности, сценария, режиссуры, работы актеров и всего-всего прочего. Хорошо, что Булгаков этого не увидит.
Только из кинотеатра.
Ухххххх, как Сталин ненавидел всё свободное и неподвластное. Зубами скрипел, спать не мог и компот не лился в рот, дай унизить вольнолюбивого индивида пишущего святую правду.
Подписывает расстрельные списки кровавый "Усатый Батька", а Берия ручку перезаряжает и бумагу подсовывает. О колхозах, да об тракторах думай рабочий, куда суёшься собака, ща как раскулачим, да пойдут клочки по закоулочкам.
Слава тебе господи, на светлой стороне, тёмные силы оказались и восстановили справедливость, дураки наказаны, а правдорубы спасены.
"Мастер и Маргарита" прочёл буквально перед просмотром фильма Локшина. Не близок мне Булгаков. По стилю написания не близок. Достоевского, такого сложного с его синтаксисом, читаю свободно и наслаждаюсь. "Тихий Дон" Шолохова на одном дыхании. Булгакова, трудно. Непроработанность романа отмечена в сносках. Сам когда читал не заметил. Маргарита то умирает для общественности, то её ищут НКВДшники. Ладно, торопился, недоделал, ну гений ведь. Миллионы не могут ошибаться.
А что по экранизации?
Карикатура.
Половина актёров не играет. Князев, Яценко, Диль, Колокольников отыгрывают. Цыганов понятно, аки Кристен Стюарт где-то застрял в образе, хрен с ним. Га Ноцри непонятно кому доверить, даже Безруков не могёт в Иисуса, хотя и берёзу обнимал и рынки крышевал, по современным критериям подходит, почти святой, ну ладно. Водовозов? ну, а, эээээ... мда. Снегирь разделась, сиськи подрисовали, люблю говорит не могу, и только Станиславский задаётся вопросом, когда это отечественный театральный институт свернул не туда?
Что с котом ребята? Так ведь нельзя. Священное животное. Сидит починяет примус, никого не трогает. Даже Бортко обошёлся с персонажем уважительнее. Замечательный костюм, шастал на двух ногах как родной. Нет, надо графена насыпать на пол копейки. Один из самых харизматичнейших героев, с отличными репликами в романе, уничтожен в фильме 2024. Два часа и 37 минут, будем показывать как коммунисты давят на корню свободу мысли, бухают в ресторане и на вписке с трансвеститом Верником, но Бегемота покажем урывками, чего-то брякает и ладно.
Гелла, Коровьев, Азазелло? Зачем вообще раскрывать свиту Воланда? Второстепенные же. Мы тут идею тоталитарности "совка" продвигаем, некогда расписывать, жуём так.
Гений. Любовь. Кровавые сектантские большевики, что отняли власть и бухают напропалую с блэкджеком и шлюхами. В перерывах конечно неполживые собрания с лозунгами. Да "Капитан Волконогов бежал" на этом фоне смотрится адекватнее, чего уж там, "Чекист" Рогожкина покажется шедевром, настолько тоньше это проделано.
Всякое я видел, ок, не бугуртил. Но это куда всё засунуть? Писал Булгаков, хоть и криво, но от сердца. Вычленить главное можно было? Куда там, чёрное и белое, в смысле красное и белое. Ты туда не ходи, ты за сосисками в "Магнит" ходи.
Иду в кинотеатр, смотреть российские фильмы, голосую за них рублём. Гляжу, удивляюсь.
Про себя ведь снимаете и гогочете. Любите бухать, поучать и быть внушительными? Хотите денег с неба и красивых нарядов? Девок с обложки вам надо? Вперёд, нет преград у современного патриота своего кармана. Проклятый союз всех ограничивал, ну теперь то свобода, равные шансы, конкуренция. Слабого крестьянина в яму, а сильный и "предприимчивый буржуй" поднимет Россию, так ведь? Если так, наслаждайтесь.
Не поклонник я СССР, знаю про достоинства и недостатки этого государства. Были репрессии, была цензура. Читал Ленина, Сталина, Троцкого, Маркса и Энгельса. Согласен и не согласен во многом.
Но так засирать мозг, куда годиться? Верит современный российский зритель, аплодирует.
Читайте пожалуйста больше книг, плохих и хороших, просвещайтесь, думайте, размышляйте. Не принимайте всё за чистую монету.
Не обзор, всего лишь мой злобный клёкот, как обычно.
Иллюстрация Лены Солнцевой. Больше Чтива: chtivo.spb.ru
Я нечисть ввёл себе под свод!
Раскрыла пасть, как бегемот,
Огнём глазищи налиты, —
Тварь из бесовской мелкоты.
«Фауст» В. Гёте
Расследование, посвящённое коту Бегемоту, одному из ярких и всеми любимых образов романа «Мастер и Маргарита», начну с простого: с его довольно странного имени. Первым, где упоминалось подобное имя, пришёл на ум трактат «Молот ведьм». Его написали католики Генрих Крамер и Яков Шпренгер в 1487 году и посвятили «демонологии и надлежащим методам преследования ведьм». В их обстоятельном и обширном труде в качестве одного из названий дьявола указано имя «Бегемот» [1].
Задолго до этого бегемотом называли мифологического травоядного зверя, упомянутого в Библии. О нём сказано: «Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол; вот его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его; поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бёдрах его переплетены; ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья» (Иов 40:10-13).
К сказанному стоит добавить, что в булле папы Григория IХ (1233 г.) описан большой чёрный кот. Он принимал активное участие в шабаше нечистой силы. Правда, его имя не указано, но с тех давних пор всем чёрным кошкам не везёт, в быту этих бедняг причисляют к потусторонней силе и избегают. Зря, конечно. Повадки чёрных котов ничем не отличаются от повадок всех остальных. Вероятно, люди сторонятся их на всякий случай, как говорится, от греха подальше. А может, кто-то впечатлительный, прочитав «Вечер накануне Ивана Купала» и «Майская ночь, или Утопленница» Н. В. Гоголя, поверил в происходящее там. Как вы, конечно, помните, в этих повестях чёрные кошки, воплощая в себе мистическую сторону традиционного народного восприятия, являются приспешниками нечистых сил, оборотнями или помощниками ведьмы, а то и самими ведьмами.
Я допускаю, Булгаков мог оттолкнуться от библейского бегемота и, прибавив к этому большого чёрного кота из буллы или котов-оборотней из гоголевских повестей, сконструировал образ своего кота. Однако у Михаила Афанасьевича могли быть и другие литературные источники, которыми он вполне мог воспользоваться. Так, многие исследователи романа считают, что сведения о Бегемоте Булгаков почерпнул из книги М. А. Орлова «История сношений человека с дьяволом», и с этим тоже трудно поспорить [2].
Полистаем эту книгу и в её заключительном разделе, названном «Демонизм в последние столетия», найдём рассказ о несчастной игуменье, которая была одержима сразу семью бесами. Одного из них звали Бегемот. Он напоминал безобразное чудище с хоботом и огромными бивнями на слоноподобной голове, а лапы у него были с жуткими когтями. Заметной отличительной чертой этого монстра был уродливо вздутый живот. Вероятно, поэтому в демонологической традиции Бегемот является демоном вожделений чрева. Могу допустить, что отсюда появилось непрестанное обжорство булгаковского котофея. Во всех сценах, где инфернальная компания трапезничает или отдыхает, кот непрестанно закусывает, не говоря уж о том, как ловко он заморил червячка в Торгсине. Чем он там только ни полакомился: «Бегемот, проглотив третий мандарин, сунул лапу в хитрое сооружение из шоколадных плиток, выдернул нижнюю, отчего, конечно, всё рухнуло, и проглотил её вместе с золотой обёрткой». И далее: «Совершенно пожелтев, продавщица тоскливо прокричала на весь магазин:
— Палосич! Палосич!
Публика из ситцевого отделения повалила на этот крик, а Бегемот отошёл от кондитерских соблазнов и запустил лапу в бочку с надписью "Сельдь керченская отборная", вытащил парочку селёдок и проглотил их, выплюнув хвосты».
Все эпизоды, в которых Бегемот предаётся утолению желаний своего желудка, нарочито комичны. Это понятно, ведь он любимый шут Воланда, и вести себя иначе ему не по статусу. Вот в «нехорошей квартире» он во фривольной позе развалился на пуфе, держа в одной лапе стопку водки, а в другой маринованный гриб на вилке. А вот пример приёма пищи ещё забавнее: «Бегемот отрезал кусок ананаса, посолил его, поперчил, съел и после этого так залихватски тяпнул вторую стопку спирта, что все зааплодировали».
Вторая жена писателя, Любовь Белозерская, cчитает прототипом Бегемота их домашнего кота Флюшку. Он был из породы сибирских котов с прекрасной тёмно-серой шерстью, милейшей мордочкой, игривым характером и при случае любил перекусить чем-нибудь вкусненьким, а ещё обожал поваляться на диване или понежиться в кресле рядом с письменным столом Булгакова. Известно, что Михаил Афанасьевич в нём души не чаял, впрочем, так же относился и к другим своим котам.
В мемуарах «О, мёд воспоминаний» [3] Л. Белозерская писала: «Зойкина квартира» идёт с аншлагом. В ознаменование театральных успехов первенец нашей кошки Муки назван "Аншлаг"» В те времена среди московской интеллигенции было принято оформлять домашние рукописные книжки. Не прошли мимо этого и друзья Булгакова. Ими была «издана» книжка под названием «Муки-Маки» [4]. Оговорюсь, Мака — домашнее прозвище Михаила Афанасьевича, а Любовь Евгеньевну писатель называл «Банга-Любанга». Вот поэтические строчки из этой книжки, посвящённые котам, жившим вместе с ними:
В доме также печь имеется,
У которой кошки греются.
Лежит Мука, с ней Аншлаг.
Она — эдак,
А он так.
Дальнейшая судьба Аншлага была довольно забавной. Когда котёнок подрос, он похорошел и неожиданно родил котят, «за что был разжалован из Аншлага в Зюньку».
Белозерская вспоминает: «Кошку Муку Михаил Афанасьевич на руки никогда не брал — был слишком брезглив, но на свой письменный стол допускал, подложив под неё бумажку. Исключение делал перед родами: кошка приходила к нему, и он её массировал».
В книге Белозерской приводится шутливая домашняя записка писателя, где он, приложив к ней 30 рублей, сообщает жене:
— Дорогая кошечка,
На шкаф, на хозяйство, на портниху, на зубного врача, на сладости, на вино, на ковры и автомобиль — 30 рублей.
Кота я вывел на свежий воздух, причём он держался за мою жилетку и рыдал.
Твой любящий.
Кошки жили у Булгакова постоянно. Не потому ли в одном из ранних вариантов романа присутствовало сразу три кота? Когда буфетчик варьете вошёл в комнату, где находился Воланд, то увидел «кота с бирюзовыми глазами, сидящего на подставке. Второй кот оказался в странном месте на карнизе гардины. Он оттуда посмотрел внимательно на буфетчика. <...> Воланд позвал: "Бегемот!" На зов из чёрной пасти камина вылез чёрный кот на толстых, словно дутых лапах и вопросительно остановился» [5]. Впоследствии писатель сократил эту кошачью компанию, оставив одного Бегемота.
Булгаковский кот — отменный хохмач и балагур. Он редко бывает серьёзен и по обыкновению валяет дурака. Невозможно сдержать улыбку, читая, как он, сидя на камине с примусом в лапах, невозмутимо сообщает мужчинам в штатском, ворвавшимся в гостиную Берлиоза:
«— Не шалю, никого не трогаю, починяю примус… и ещё считаю долгом предупредить, что кот древнее и неприкосновенное животное».
Потом, как вы помните, Бегемот оказался на люстре и, когда милиционеры разрядили в него свои пистолеты, он притворно шлёпнулся вниз головой на пол, а чуть позже подвёл итог сражению:
«— Единственное, что может спасти смертельно раненного кота… это глоток бензина… — он приложился к круглому отверстию в примусе и напился бензину».
Что было далее, отлично известно всем — в «нехорошей квартире» начался страшный пожар.
Описание пожара в этом эпизоде было придумано писателем не сразу. Есть любопытная легенда, будто бы пожар появился в тексте после того, как на кухне в квартире Булгакова неожиданно вспыхнул примус. Дело было так: в один из приятных летних вечерков писатель, сидя у себя в кабинете в доме на Пироговке [6], обдумывал главу романа «Конец квартиры №50». Он уже придумал, что и как будет происходить, а именно — каким образом Бегемот, сидя на люстре, станет отстреливаться из браунинга. И как раз в это время на кухне вспыхнул примус. То ли домработница случайно зацепила его, то ли пасынок Булгакова Серёжа нечаянно скинул со стола. Он всё время крутился вокруг примуса, наблюдая, как в нём тлеет огонёк. Так или иначе, но примус оказался на полу. Керосин разлился, огонь вспыхнул и золотым пламенем стал расползаться по кухне. От неожиданности работница растерялась и, вместо того чтобы начать тушить, прямым ходом ринулась в кабинет Булгакова, завопив что есть мочи: «Батюшки мои, пожар! Пожар!»
Писатель, недолго думая, бросил свою работу и во всю прыть пустился на кухню. Первым делом он схватил Серёжу в охапку и через открытое окно выставил мальчугана на уличный тротуар. К этому моменту огонь уже полыхал повсюду, и Булгаков рьяно принялся гасить его. Прибежавшие на кухню Елена Сергеевна и Любовь Евгеньевна стали помогать. Сбивали огонь тем, что попалось под руку: кто одеялом, кто бархатной скатертью. Придя в себя, работница тоже не осталась в стороне, она даже не пожалела кастрюли вишнёвого компота, только что ею приготовленного. Словом, тушили пожар, используя подручные средства.
Уж не знаю, что в легенде правда, что нет, но ходят слухи, что, когда пожар был потушен, все участники борьбы с огнём огляделись, устало повздыхали, а после дружно рассмеялись. И было отчего! Их лица и одежда были в живописных пятнах сажи, да и кухня представляла собой достаточно красочную картину. А за окном недовольно хныкал Серёжа, обиженный на то, что в самый интересный момент его удалили из квартиры, не дав поближе полюбоваться на яркое зрелище…
Вернувшись за письменный стол к прерванной работе, писатель, не откладывая дело в долгий ящик, тут же изобразил живописнейшую картину пожара, расцветив её яркими красками своей безудержной фантазии. Так примус оказался постоянным атрибутом Бегемота. При его помощи кот стал ещё бо́льшим лицедеем и озорником, устроившим пожар не только в «нехорошей квартире». Иными словами, после этого случая кот стал вести себя в откровенно фарсовой манере, а его реплики напоминают весёлые балаганные выступления и, конечно, этим доставляют много удовольствия читателю.
Эстонские литературоведы Ирина Белобровцева и Светлана Кульюс, размышляя о Бегемоте, находят значительное сходство булгаковского котофея с русским Петрушкой, действующим лицом балаганных пасхальных и масленичных гуляний. Они считают, что эпизоды с участием Бегемота созданы писателем в традициях русского лубка, «поэтика которого стала основой сюжета о коте-балагуре». Литературоведы обращают внимание на то, что ситуации, в которых действует булгаковский кот, своим балаганным характером напоминают лубочные потешные листки. Например, в лубках, посвященных «Коту Казанскому» или в лубочных картинках «Как мыши кота погребают».
От себя добавлю, что на балаганный тип персонажа указывает и сам Михаил Афанасьевич. Во время шутливой перебранки Воланд спрашивает Бегемота: «Не воображаешь ли ты, что находишься на ярмарочной площади?» Или: «Долго будет продолжаться этот балаган под кроватью?»
Фольклорную природу кота Бегемота отмечает и филолог Игорь Урюпин. Он находит, что неповторимый колорит этого образа связан именно с русской народной традицией. Бегемот постоянно ломает комедию, и каждая сцена, в которой он присутствует, сопряжена с целым каскадом искромётных шуток и розыгрышей, напоминающих яркие выступления традиционных героев русской ярмарки.
Доктор филологических наук Василий Петров полагает, что образ булгаковского кота аккумулирует в себе не только восточнославянскую, но и западноевропейскую литературную стихию. Словом, существуют разные мнения о возможных корнях булгаковского кота.
К примеру, мне иногда кажется, что Бегемот похож на «кота-баюна», персонажа славянских народных сказок. Напомню, что кот-баюн обладает особым голосом. Своими разговорами или пением он заговаривает путников и тем самым усыпляет их, а затем, как и положено нечистой силе, губит. Оговорюсь, что слово «баюн» означает «говорун, рассказчик, краснобай». Возможно, булгаковский миляга кое-что позаимствовал от сказочного кота-баюна. Согласитесь, такого краснобая, как Бегемот, ещё поискать. Он всегда готов травить всевозможные байки, чем, собственно, он постоянно и занимается.
Есть ещё одно небольшое сходство между котом-баюном и Бегемотом. Голос сказочного кота может быть слышен очень далеко. Как известно из русских сказок, его мощь громадна. Подобной силой голоса обладал и булгаковский кот — точнее, силой свиста. Помните, как он громоподобно свистнул на Воробьёвых горах? Бегемот «вложил пальцы в рот, надул щёки и свистнул. У Маргариты зазвенело в ушах. Конь её взбросился на дыбы, в роще посыпались сухие сучья с деревьев, взлетела целая стая ворон и воробьёв, столб пыли понесло к реке, и видно было, как в речном трамвае, проходившем мимо пристани, снесло у пассажиров несколько кепок в воду…»
К родословной булгаковского кота я бы отнесла и знаменитого Чеширского кота Льюиса Кэррола. Он, как и Бегемот, тоже любил пускаться в мудрые рассуждения и проворачивать всякие фокусы и мистические шуточки. Вспомним, как он ловко телепортировался, оставив после себя лишь милую улыбочку.
Историк литературы, текстолог, доктор филологических наук Мариэтта Чудакова одним из дальних литературных предков Бегемота называет гофмановского кота Мурра. Она полагает, что от него булгаковский кот унаследовал «своё забавное самодовольство». В одной из статей она приводит интересное письмо Михаила Афанасьевича жене Елене Сергеевне, где он писал: «Я случайно напал на статью о фантастике Гофмана. Я берегу её для тебя, зная, что она поразит тебя так же, как и меня. Я прав в "Мастере и Маргарите"! Ты понимаешь, что стоит это сознание, — я прав!» [7].
Не секрет, Булгаков был хорошо знаком с повестями и сказками Эрнста Теодора Амадея Гофмана, размышлял над его творчеством. Например, задолго до начала работы над «Мастером и Маргаритой» в одном из фельетонов он пишет: «…из воздуха соткался милиционер. Положительно, это было гофмановское нечто» [8]. Напомню, что впервые Коровьев именно таким образом предстал перед Берлиозом. Допускаю, что писателя мог привлечь ещё и роман Гофмана «Эликсиры сатаны», переизданный в России в 1929 году. Название и тематика не могли не заинтересовать Булгакова, который начал работать над своим последним романом в 1928 году.
Рассуждая о развитии и становлении образа кота как архетипа, литературовед Сергей Макеев пишет: «Очеловечил кота Шарль Перро в знаменитой сказке «Кот в сапогах». Он допускает, что от него Булгаков многое почерпнул для своего весёлого героя. Добавлю, что Михаил Афанасьевич скрупулёзно изучал сказочное творчество Перро и, в частности, историю создания «Кота в сапогах». Так, в одной из ранних рукописей читаем, что появился «вылитый кот в сапогах и штанах и с болтающимся на пузе револьвером, как со страху показалось Аннушке» [9]. В окончательном варианте остался небольшой эпизод, имеющий прямое отношение к сказке о хитроумном коте:
«— Ну что же это такое! — воскликнул Воланд… И на кой чёрт тебе нужен галстух, если на тебе нет штанов?
— Штаны коту не полагаются, мессир, — с большим достоинством отвечал кот, — уж не прикажите ли вы мне надеть и сапоги? Кот в сапогах бывает только в сказках…»
Словом, прежде чем создать оригинальный образ своего кота, Михаил Афанасьевич проанализировал множество литературных и исторических материалов, касающихся его будущего героя, впрочем, как и в других случаях. Это был его принцип.
Помимо имени «Бегемот», у булгаковского кота имелось множество прозвищ. Воланд звал его «проклятым дезертиром», «шутом гороховым», «мошенником», «подлецом» и «окаянным гансом». В немецких сказках «ганс» в нарицательном смысле означает: шут, дурак, скоморох, хвастун. Выше названные прозвища трудно отнести к животному, скорее к человеку. И это понятно, булгаковский кот не совсем животное. Он может молниеносно обернуться низкорослым толстяком с «кошачьей рожей» и в «рваной кепке», а может в мгновение ока превратиться опять в кота. Когда мастер впервые встретился и разговорился с ним, заметил:
«— Мне кажется почему-то, что вы не очень-то кот».
Бегемот с этим сразу согласился, ему импонировало, что мастер воспринял его как человека.
Булгаков постоянно подчёркивает, что этого порой жестокого, но чаще комичного оборотня отличает человеческое поведение. Бегемот любит мудрствовать и философствовать. Более того, писатель наделил его довольно изысканными манерами. Замечу, что одновременно с галантными повадками булгаковский котофей уморительно сочетает в себе жуликоватость. Отдельно стоит отметить его особый политес, граничащий с анекдотом:
«— Это водка? — слабо спросила Маргарита.
Кот подпрыгнул от обиды.
— Помилуйте, королева, — прохрипел он, — разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!»
В конце романа читателя ожидал сюрприз: оказалось, что балагур Бегемот — это вовсе не кот, а молчаливый демон-паж, во время визита Воланда в Москву блестяще сыгравший роль озорного кота. Но об этом поговорим в следующей главе, которая называется «Юноша-паж и его возможный прототип».
Примечания
В книге «Молот ведьм» описывается церемония посвящения нового человека в тайную сатанинскую секту. На церемонии присутствуют бесы и огромный чёрный кот ростом с большую собаку. Есть там персонаж, похожий на Абадонну. Выглядит он как скелет, кости которого обтянуты кожей, а на бледном черепе сверкают чёрные глаза. Кстати, на этой церемонии появляется и верховный демон, правда, только на несколько минут.
Я уже упоминала эту книгу в других статьях. Добавлю, что сам М. А. Орлов для своего знаменитого повествования многое почерпнул из трактата Мартина Дельрио «Контраверсы и магические изыскания» (ХVI век).
Когда-то давным-давно я читала книгу Л. Е. Белозерской-Булгаковой «О, мёд воспоминаний», впервые изданной в 1979 в издательстве «Ардис». Сейчас я цитирую по переизданию книги, где название немного изменено: Л. Е. Белозерская-Булгакова. «Воспоминания». Москва, «Художественная литература». 1989 г.
Стихи для рукописной книги «Муки-Маки» написал поэт, которого среди своих звали «Вэдэ» (Владимир Долгоруков), а смешные иллюстрации нарисовала художница Наталья Ушакова, жена закадычного друга Булгакова, Николая Лямина. Близкие друзья называли её «Боб».
«Чёрный маг» (1928‒1929 г.), глава «Якобы деньги». Михаил Булгаков «Мой бедный, бедный мастер…» Полное собрание редакций и вариантов романа «Мастер и Маргарита». Стр. 29. Москва, Вагриус, 2006 г.
Одно время Булгаков жил в «нехорошей квартире» на Большой Садовой улице с первой женой Татьяной. С ноября 1924 года переехал в Чистый переулок, где поселился с Любовью Евгеньевной Белозерской в доме №9. Их малюсенькая квартирка была на втором этаже, под самой крышей. Они называли её «голубятней».
Потом они переехали на Малый Левшинский переулок, дом №4, в квартиру чуть побольше, и прожили там с 1926 по 1927 год.
После успеха «Дней Турбиных» материальное положение Булгакова улучшилось, и он наконец-то смог снять трёхкомнатную квартиру на первом этаже шестиэтажного дома по адресу: Большая Пироговская улица, дом №35б, строение 1. (Сегодня дом числится под №36а. Там находится прекрасный булгаковский музей.) Писатель прожил в этой квартире с августа 1927 года по февраль 1934. В этой квартире у писателя наконец-то появился просторный кабинет с большим дубовым столом, уютной настольной лампой и многочисленными полками, до отказа заполненными любимыми книгами.
Кабинет находился чуть ниже, чем две остальные комнаты, и к нему вела довольно широкая ступенька. Когда в доме собирались гости, она служила просцениумом, на котором демонстрировались шарады. Исполнители шарад, распахнув дверь кабинета писателя, появлялись перед зрителями.
Последний год в этой же квартире вместе с ними жили Елена Сергеевна Шиловская и её младший сын Сережа. Писатель познакомился с ней в 1929 году на Масленицу. Между ними сразу вспыхнули чувства, но вскоре они вынуждены были перестать встречаться, дав мужу Елены Сергеевны Е. А. Шиловскому слово, что расстанутся навсегда. Полтора года они твёрдо держали слово, но, случайно встретившись, не смогли расстаться… Они развелись со своими супругами, и Булгаков женился на Елене. Сразу найти новое жильё им не удалось, и она вынуждена была переехать к Булгакову на Пироговку. Впоследствии они поселились в трёхкомнатной квартире в Нащокинском переулке, дом 31, кв. 44. В ней были просторная столовая, детская и большая спальня. Она же служила Булгакову кабинетом. (Этот дом не дожил до сего времени. Его снесли в 1974 году.)
Речь идёт о статье И. В. Миримского «Социальная фантастика Гофмана», опубликованной в журнале «Литературная учёба» (1938 г., №5).
Фельетон «Столица в блокноте», VIII глава «Во что обходится курение». Берлинская газета «Накануне» (декабрь 1922 — март 1923 г.).
«Великий канцлер», глава «Подкова». Михаил Булгаков «Мой бедный, бедный мастер…» Полное собрание редакций и вариантов романа «Мастер и Маргарита». Стр. 179. Москва, Вагриус, 2006 г.
Редактор: Катерина Гребенщикова
Корректор: Анастасия Давыдова
С предыдущей частью «Булгаковских шарад» «Каламбур фиолетового рыцаря»можно ознакомиться здесь.
Больше Чтива: chtivo.spb.ru