Следуй за белым кроликом
"Все бы ничего, но вот Герцогиня, Герцогиня! Она придет в ярость, если я опоздаю! Она именно туда и придет!"
"Все бы ничего, но вот Герцогиня, Герцогиня! Она придет в ярость, если я опоздаю! Она именно туда и придет!"
Алиса сидела под большим ветвистым деревом в своем саду и читала книгу. Ее глаза бегали по строчкам, а мысли блуждали где-то далеко. Она сидела и размышляла, не встать ли ей и не нарвать ли цветов для венка; мысли ее текли медленно и несвязно - от жары ее клонило в сон. Конечно, сплести венок было бы очень приятно, но стоит ли ради этого подыматься?
Промпт: The girl Alice, blond hair, blue eyes, blue ribbon in her hair, dress with a puffy skirt, under a tree in the garden, reading a book, and a white rabbit are characters from Lewis Carroll's story "Alice in Wonderland."
1 - Версия 4,
2 - версия 5,
3 - аниме режим.
Автор и источник: LuckySweet001
Эту книгу я знаю с самого раннего детства. Когда ещё не умел читать, часто разглядывал её странные иллюстрации. Мне вроде даже пытались её читать, но что-то дело не пошло. Помню смотрел советский мультик (он словно сделан по мотивам этих иллюстраций, такой же необычный). На кассете часто пересматривал полнометражку от Диснея (посмотрев её недавно узнал, что мультик, внезапно, 50-х годов!). Словом, мир Алисы я любил, но книгу получилось прочитать только много лет спустя.
Произведение представляет собой очень своеобразную сказку, и это тот случай, когда люди разных возрастов будут по-разному воспринимать посыл и мораль. Для любителей искать во всём символизм здесь широкое раздолье, желающие насладиться необычной историей получат своё, ценители изящных словесных вывертов тоже не останутся разочарованными. Отдельно хочется похвалить отличный перевод. Так как в основе произведения лежит английский фольклор, стихотворения, песенки, было не лёгкой задачей адаптировать их на русский язык, без потери рифм в стихах и логичности в построении фраз. Переводчику данного издания это отлично удалось. Стоит отметить, что большинство персонажей книги я так же знаю с детства, благодаря книге стихов Самуила Маршака (только после прочтения Алисы я понял, что эти стихи – английский фольклор).
Резюмируя: приключения Алисы - великолепное произведение для любого возраста, образец литературы, построенной на абсурде и фантасмагоричности, оставившее широкий след в современной культуре.
Верхняя часть арт кольца по сказке Алиса в стране чудес
Автор: iotaectoplasm
Есть детские книги, к которым хочется возвращаться даже в зрелом возрасте, перечитывать их, открывая новые смыслы! Одной из таких книг, является «Алиса в Стране чудес»
Холст на подрамнике 50*70
Масло
Больше работ Я ВКонтакте: vk.com/natalya_syhanova