Правдива ли история о цветах, которые Татьяна Яковлева получала после смерти Маяковского?
В блогах и глянцевых журналах популярна история о том, как возлюбленная советского поэта в течение долгих лет получала от него цветы, в том числе и после его гибели. Мы решили проверить, насколько это соответствует действительности.
Спойлер для ЛЛ: Маяковский действительно был влюблён в Татьяну Яковлеву, и в течение нескольких месяцев женщине приносили от него цветы. Однако рассказ о курьерах, которые доставляли букеты годами и после гибели поэта, не соответствует действительности
Чаще всего романтическая история излагается так: в 1928 году Владимир Маяковский во время поездки в Париж влюбился в эмигрантку Татьяну Яковлеву. Затем поэт был вынужден вернуться в СССР, а весь свой гонорар за парижские выступления он положил в банк на счёт известной парижской цветочной фирмы с единственным условием: несколько раз в неделю Яковлевой должны приносить букет самых красивых и необычных цветов. Это продолжалось много лет после самоубийства Маяковского в 1930 году. Утверждается, что Яковлева получала букеты и в 1940-х, когда Париж был уже оккупирован немцами, и что в течение нескольких лет она торговала этими цветами на бульваре, чтобы спастись от голодной смерти. Эту историю можно найти в соцсетях — например, в Facebook, «ВКонтакте» и LiveJournal. Также об этом писали сайт «Сплетник» и журнал «Грация».
История любви Маяковского и Яковлевой — известный эпизод биографии поэта. В октябре 1928 года он приехал в Париж и пробыл там два месяца. Во французской столице он встретил Татьяну Яковлеву, в юности эмигрировавшую из Советской России, и влюбился в неё. Как писала позже дочь Яковлевой, Франсин дю Плесси Грей, «через две недели Маяковский предложил ей руку и сердце, но Татьяна отвечала уклончиво». Своей парижской возлюбленной поэт посвятил два стихотворения: «Письмо Татьяне Яковлевой» и «Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви». В декабре 1928 года Маяковский вернулся в Москву.
Как раз к этому периоду и относится история с цветами. «Он уехал в Москву на несколько месяцев, и всё это время я получала по воскресеньям цветы — он оставил деньги в оранжерее и пометил записки. Он знал, что я не люблю срезанные цветы, и это были корзины или кусты хризантем», — рассказывала Яковлева в 1979 году литературоведу и биографу Маяковского Василию Катаняну. Пишет об этом и дочь Яковлевой: «Перед отъездом Маяковский заплатил цветочнику, чтобы Татьяне до его возвращения каждое воскресенье посылали по дюжине роз — к каждому букету прилагалась его визитная карточка с запиской».
Весной 1929 года Маяковский вновь приехал в Париж. Он звал Яковлеву с собой в СССР, но та ответила отказом. «Он хотел, чтобы я моментально с ним уехала. Но не могла же я сказать родным, которые недавно приложили столько усилий, чтобы меня вывезти из Пензы, — "хоп! я возвращаюсь обратно". Я его любила, он это знал, у нас был роман, но роман — это одно, а возвращение в Россию — совсем другое. <…> Я хотела подождать, обдумать и, когда он вернется в октябре 1929 года, решить. Но вот тут-то он и не приехал. <…> Поняв, что он не приедет, я почувствовала себя свободной», — вспоминала Яковлева. Осенью 1929 года Маяковскому не дали визу, и Татьяна стала устраивать свою личную жизнь. В декабре 1929 года она вышла замуж за дипломата Бертрана дю Плесси.
Ни возлюбленная поэта, ни её дочь никогда не писали о том, что цветы якобы приходили ещё многие годы после гибели Маяковского, тем более что это не сочетается с фактами из биографии Яковлевой. Она не всегда жила в Париже: например, её дочь Франсин родилась в 1930 году в Варшаве, где дю Плесси находился с дипломатической миссией. Ещё больше вопросов к той части истории, в которой повествуется о 1940-х годах. Летом 1940 года Франция была оккупирована нацистской Германией, 14 июня немецкие войска вошли в Париж. Не позднее 1941 года Яковлева вместе с дочерью и своим будущим вторым мужем Александром Либерманом уехала в США через Лиссабон. Поэтому она никак не могла провести несколько лет в оккупированном Париже.
Часто в статьях, посвящённых эпизоду с цветами, ссылаются на свидетельство поэта Аркадия Рывлина, который в 1970-х годах якобы своими глазами видел, как в парижскую квартиру Яковлевой принесли цветы с запиской «От Маяковского». У Рывлина и правда есть поэма «Цветы от Маяковского», в которой он лирически переосмысливает историю любви советского поэта и парижской эмигрантки. Есть в тексте и строчки про 1940-е годы:
Жизнь ломается.
Ветер крут.
А букеты его идут,
А букеты его идут,
Хоть Париж уже под фашистами,
А букеты его идут,
И дрожат лепестки росистые.
И чтоб выжить, она пока
Продаёт их — зима ли, лето ли!
Эти чёрные облака,
Эти белые облака,
Эти красные облака,
Что зовут его букетами!
Скорее всего, рассказ о визите Рывлина — это просто вольный пересказ блогерами этой поэмы. В 1970-х годах Яковлева жила в США, там с ней встречался и Василий Катанян, и историк балета Геннадий Шмаков, расспрашивавший её о деталях биографии. В Париж же она после войны не возвращалась.
Поэтому в истории о цветах, во всяком случае в том виде, в котором она распространяется в блогах и в глянцевых журналах, много преувеличений. Маяковский действительно был влюблён в Татьяну Яковлеву, и в течение нескольких месяцев 1928–1929 годов женщине приносили от него цветы. Однако рассказ о курьерах, которые десятилетиями после гибели поэта доставляли ей букеты, неправдоподобен и не соответствует ни биографии Яковлевой, ни известным воспоминаниям современникам.
Фото на обложке: Wikimedia Commons
Наш вердикт: большей частью неправда
В сообществах отсутствуют спам, реклама и пропаганда чего-либо (за исключением здравого смысла)
Аудиоверсии проверок в виде подкастов c «Коммерсантъ FM» доступны в «Яндекс.Подкасты», Apple Podcasts, «ЛитРес», Soundstream и Google.Подкаст
"Такой пиздeц" /// в оформлении "лесенки Маяковского"
Бегут,
несутся
москвичи,
Ружейный
ствол
как леденец,
В метрé
взрываются
хaчи,
Такой
у нас
пиздeц.
Возьмёт
коробку,
кнопку - тык! -
Прегрозный
старец -
и всё, конец!
Боится
мир
его, как штык,
Такой
у нас
пиздeц.
Вознёс
Владимир
новый мир
Прекрасный,
общий,
ну молодец!
А Миха
взял
и развалил,
Такой
у нас
пиздeц.
Плевал
я лично
на всё то,
Важнейшим
что вы
приняли в спец.
Теперь же
всё
то не у нас,
Такой
У ВАС
ПИЗДEЦ!
Что надо успеть за выходные
Выспаться, провести генеральную уборку, посмотреть все новые сериалы и позаниматься спортом. Потом расстроиться, что время прошло зря. Есть альтернатива: сесть за руль и махнуть в путешествие. Как минимум, его вы всегда будете вспоминать с улыбкой. Собрали несколько нестандартных маршрутов.
18 марта
А Маяковский-то врал, оказывается…
Вовсе не в черкеске Врангель был, а в шинели.
«11 ноября 1920 г. Генерал П. Н. Врангель в последный раз спускается по ступеням Графской пристани в Севастополе». Источник: Интернет
“Хлопнув
дверью,
сухой, как рапорт,
из штаба
опустевшего
вышел он.
Глядя
на́ ноги,
шагом
резким
шел
Врангель
в черной черкеске.
Город бросили.
На молу —
го̀ло.
Лодка
шестивёсельная
стоит
у мола.
И над белым тленом,
как от пули падающий,
на оба
колена
упал главнокомандующий.
Трижды
землю
поцеловавши,
трижды
город
перекрестил.
Под пули
в лодку прыгнул…
— Ваше
превосходительство,
грести? —
— Грести! —
Убрали весло.”
Правда ли, что автор стихотворения «Есть тёти как тёти» — Владимир Маяковский?
По Сети много лет гуляет короткое нецензурное произведение, приписываемое поэту Серебряного века. Мы проверили, действительно ли его сочинил Маяковский.
Спойлер для ЛЛ: нет
Стихотворение полностью выглядит так:
Есть тёти как тёти,
Есть дяди как дяди,
Есть люди как люди,
Есть б***и как б***и.
Но в жизни бывает порой по-другому:
Есть дяди как тёти,
Есть тёти как дяди,
Есть б***и как люди
И люди как б***и.
За подписью Маяковского это девятистишие распространяется на развлекательных сайтах (JoyReactor, anekdot.ru, «ЯПлакалъ», «Пикабу») и в соцсетях (TikTok, «ВКонтакте», Telegram). На Facebook некоторые публикации с этим произведением набрали более 2000 репостов.
Популярно мнение, что Маяковский часто употреблял матерные слова в своём творчестве. Во многом это представление сложилось благодаря концовке его программного стихотворения «Вам!»: «Я лучше в баре б***ям буду // подавать ананасную воду!» Однако, выяснил исследователь русского футуризма Александр Парнис, это нецензурное слово встречается в произведениях классика всего три раза, да и при публичных авторских чтениях стихотворения «Вам!» использовался эвфемизм «фуям». Два других примера — строки «Поэт, как б***ь рублёвая, живёт с словцом любым» из стихотворения «Верлен и Сезан», а также «по скверам, где харкает туберкулёз, где б***ь с хулиганом да сифилис» из вступления к поэме «Во весь голос».
Первое издание стихотворения «Вам!»
В 13-томном полном собрании сочинений Маяковского, изданном в 1955–1961 годах, «Проверено» не нашло ничего хотя бы отдалённо похожего на стихотворение про тёть, дядь и людей. Более того, в базе проекта «Google Книги» оно вообще не встречается, то есть, весьма вероятно, появилось спустя несколько десятилетий после смерти Маяковского. Навеяно оно могло быть пятистишием Кира Булычёва, впервые изданным в 1992 году:
В мире маленьких людей
Много водится б***ей.
Но бывают эти б***и
Реже — тёти,
Чаще — дяди.
В некоторых источниках рассматриваемое стихотворение приписывается автору по имени Гоша Новиков. Действительно, на его странице на сайте «Стихи.ру» опубликовано подобное произведение, однако в середине оно значительно отличается от версии, приписываемой Маяковскому. Внизу стоит авторское примечание: «С моей стороны было лишь небольшое дополнение для полноты образа и рифмы, автору этих строк В. Маяковскому моё уважение!»
Однако раньше, как следует из архивной копии страницы, Новиков указывал, что «автор идеи — Наташа Лебедева», и давал ссылку на другое стихотворение с того же сайта. Действительно, на странице Лебедевой произведение приведено в «классической» форме, однако эту публикацию, размещённую в сентябре 2013 года, ошибочно считать самым ранним постом с этим стихотворением. В этом варианте девятистишие появилось в Сети не позднее 2009 года.
А вот упрощённый вариант (без средней строчки «Но в жизни бывает порой по-другому») бытует на просторах интернета ещё дольше. Его можно встретить в публикациях из архива «Живого журнала» (самые ранние — 2002 года), вот только имя автора там, как правило, не называется. Некоторые пользователи и ресурсы позднее упоминали некоего писателя Геннадия Эссу как возможного создателя восьмистишия.
И действительно, в электронной версии книги Эссы «Цитаты и фразы», собравшей, как указывается, самые яркие высказывания автора, это произведение есть. Отмечается, что сборник был впервые издан во Франции и лишь потом опубликован в России. С учётом возраста, указанного в биографии автора (1956 год рождения), он вполне мог написать своё стихотворение, например, в 1990-е. Однако при ближайшем рассмотрении выясняется, что биография Эссы, рассказанная на его странице на сайте «Проза.ру» и ставшая основой для биографических заметок об авторе на другихресурсах, полна вымысла. Там утверждается, что его стихи и романы пользуются большой популярностью на Западе, издаются огромными тиражами и были отмечены многими престижными премиями, включая Пулитцеровскую. Эсса якобы дружит со знаменитыми писателями современности, такими как Бернар Вербер и Нил Гейман, а в юности познакомился с самим Джоном Толкином, приезжавшим в СССР. Вдобавок писатель якобы в своё время был удостоен ордена Почётного легиона. Всё это, разумеется, мистификация и легко опровергается информацией в открытых источниках. Кроме того, пользователи неоднократно обвиняли Эссу в воровстве чужих произведений. Поэтому однозначно говорить о том, что он — автор стихотворения про тёть и дядь, нельзя.
Тем не менее можно с крайне высокой степенью уверенности сказать, что создатель популярного девятистишия — не Владимир Маяковский, а появилось оно уже спустя десятилетия после смерти классика.
Фото на обложке: Wikimedia Commons
Наш вердикт: неверная атрибуция цитаты
В сообществах отсутствуют спам, реклама и пропаганда чего-либо (за исключением здравого смысла)
Аудиоверсии проверок в виде подкастов c «Коммерсантъ FM» доступны в «Яндекс.Подкасты», Apple Podcasts, «ЛитРес», Soundstream и Google.Подкаст
Открытия после сорока - Маяковский
После 40 вдруг понял, что открывая для себя что-то, что было отброшено или загублено в молодости (лично или школой) открывается по-новому и ярче, глубже.
Так из недавнего: был потрясен Маяковским. Зацепился в сети за документалку Аси Занегиной (пожалуй Ваш чтец самый лучший из тех, кого видел исполняющих Маяковского), затем за PunkMonk. Если вы, дама и господин, есть здесь, низкий поклон!
И понеслась... Я был потрясен тем, что Владимир Владимирович делал и сделал с русским языком. И упиваюсь его стихами. И вспоминаю, как после школы ни черта кроме "да будь я и негром преклонных годов, и то - без унынья и лени, я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин" и "крошка сын к отцу пришел" и не знал. Потому, рекомендую дать Поэту шанс.
А что открыли Вы в зрелом возрасте?
По случаю на Авито урвал трехтомничек стихов пятидесятых годов.
Вот, к примеру, одно из ранних - и это он еще не мэтр!
Война объявлена
«Вечернюю! Вечернюю! Вечернюю!
Италия! Германия! Австрия!»
И на площадь, мрачно очерченную чернью,
багровой крови пролилась струя!
Морду в кровь разбила кофейня,
зверьим криком багрима:
«Отравим кровью игры Рейна!
Громами ядер на мрамор Рима!»
С неба изодранного о штыков жала,
слёзы звезд просеивались, как мука в сите,
и подошвами сжатая жалость визжала:
«Ах, пустите, пустите, пустите!»
Бронзовые генералы на граненом цоколе
молили: «Раскуйте, и мы поедем!»
Прощающейся конницы поцелуи цокали,
и пехоте хотелось к убийце — победе.
Громоздящемуся городу уродился во сне
хохочущий голос пушечного баса,
а с запада падает красный снег
сочными клочьями человечьего мяса.
Вздувается у площади за ротой рота,
у злящейся на лбу вздуваются вены.
«Постойте, шашки о шелк кокоток
вытрем, вытрем в бульварах Вены!»
Газетчики надрывались: «Купите вечернюю!
Италия! Германия! Австрия!»
А из ночи, мрачно очерченной чернью,
багровой крови лилась и лилась струя.
1914 г.
Говорят, если гуманитарий пройдет это головоломку до конца, он может считать себя технарем
А еще получит ачивку в профиль. Рискнете?