Пэйви: цыгане Ирландии
Я так понимаю - все в курсе о том, что в фильме "Большой Куш" Томми и Великолепный Джордж приезжают на кемпинг не к цыганам, а к ирландцам (Irish travelers)? Причем в английском языке их часто называют "белыми цыганами" (white Gypsy). Самое интересное - откуда они появились вообще. Появились они после Кромвелевского завоевания Ирландии, когда куча людей, в основном крестьян-католиков, потеряла свои дома и наделы, да и просто было выгнано с земли. Причем, говорили они как раз именно как Микки - на смеси гэльского, кельтского и английского (в фильме это прекрасно обыгрывается).
По сути это было движение люмпенов, хипстеров, которые отказывались работать, жили грабежом, сбором милостыни и воровством с грядок/полей/огородов.
Именно поэтому долгое время считали, что у "путешественников" есть цыганские корни. Однако генетические исследования выявили, что это настоящие ирландцы, гэлы чистых кровей, чище некуда.
Ах да, еще одна отсылка к этой интересной группе, о которой я знаю - это серия про Гаррета Глена Кука. Там в Танфере целый район назван в честь них - Путешественники. И еще, в Большом Куше роль Микки отдали Бреду Питту только по одной простой причине - он никак не мог освоить лондонский акцент, поэтому его сделали ирландцем - пусть тогда говорит так, чтобы вообще никому не было понятно)) Ибо для настоящего британца тот кто не говорит на нормальном английском - всегда сродни варвара)))
Ну и фраза "Ненавижу, б..ть, цыган!" должна быть более правильной - ""ненавижу, б...ть, ирландцев!"))) Совсем уже напоследок) Великолепный Джордж произносит фразу: Oh, you bastard! I f***in' hate pikeys! В данном случае pikeys - это побирушки. Причем прямое происхождение от слова "копейщик". Только не тот, который с пикой, а который копеечку на большой дороге выпрашивает либо крадет))