Сюжет еврейский («Книга Есфирь»), язык и режиссура немецкие, актеры, художник и музыканты иноземные, заказ государственный,
жанр комедийный, а все вместе – первая в русском театре пьеса – «Комедия, как Артасеркс велел повесить Амана по царицыну челобитью и Мардохеину наученью» («Артаксерксово действо») 17 (27) октября 1672 года.
В основе пьесы – тот самый библейский пуримский сюжет, по случаю которого евреи всего мира сегодня вечером будут закусывать «ушами Амана» и выпьют столько, что под вечер «не отличат проклят Аман или благословен Мордехай».
Аннотация: В 355 году до н.э. Аман, сановник Артаксеркса добился принятия указа об истреблении всех евреев в империи. Однако благодаря стараниям Мордехая и его племянницы Эстер, ставшей женой царя, планы были сорваны, и в день предполагаемого убийства евреев был повешен сам Аман. Это праздник карнавала и веселых застолий, щедрости и помощи бедным.
Выбор сюжетной основы для пьесы неслучаен, ибо история Эсфирь напоминала обстоятельства избрания Натальи Нарышкиной (мать Петра I) в жены Алексею Михайловичу («смотр невест»).
Место исполнения – Комедийная хоромина – первое театральное здание в России, построенное в 1672 в селе Преображенском под Москвой (ныне в Москве). В 1676 после смерти Алексея Михайловича «хоромина» была закрыта как «богопротивная».
Режиссер и автор – Иоганн (Яган) Готфрид Грегори – лютеранский пастор, а затем и режиссер придворного театра царя Алексея Михайловича. Грегори устроил школу для детей православного и лютеранского исповеданий, а при ней домашний театр для постановки пьес духовного содержания. Слух о ней дошел до царя, повелевшего «учинить комедию, а на комедии действовать из Библии книгу Эсфирь, и для того действа устроить хоромину вновь». Помогал в постановке Юрий Гивнер (Гибнер, он же Георг Хюфнер) переводчик Посольского приказа, позднее ставший режиссером.
Исполнители – «московские природные иноземцы», родившиеся в Москве (из Немецкой слободы) и несколько приглашенных иностранцев. С 1673 в театральную школу при Комедийной хоромине стали набирать и русских актеров в т.ч. из подьячих. Второй постановкой стала «Олофернова комедия», или «Иудифь» и другие библейские сюжеты…
Женские роли исполняли мужчины.
Стихотворный текст был написан на немецком.
Время от времени эпизоды переводил толмач.
Длился спектакль 10 часов.
Без антракта.
Успех был громким!
Хаг Пурим Самеах!
@Эмилия Деменцова